ويكيبيديا

    "للأداء الفعال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective functioning
        
    • effective performance
        
    • for the efficient
        
    • effective discharge of
        
    • deliver effectively
        
    • the effective discharge
        
    Proper budgetary processes were critical for the effective functioning of peacekeeping missions. UN وتمثِّل عمليات الميزنة الملائمة عنصرا حيويا للأداء الفعال لبعثات حفظ السلام.
    The principle of transparency, which is a prerequisite for the effective functioning of this mechanism, had to be fully accepted and respected by all. UN كما أن مبدأ الشفافية، وهو شرط أساسي للأداء الفعال لهذه الآلية، يجب أن ينال القبول التام والاحترام من الجميع.
    In the allocation of budgetary and human resources, appropriate priority should be given to the effective functioning of the special procedures of the Commission on Human Rights. UN وينبغي منح أولوية مناسبة، في تخصيص موارد الميزانية والموارد البشرية، للأداء الفعال للإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    290. The Information and Communications Technology Division is implementing centralized, more efficient and complex information communications technology systems to support effective performance of Department operations. UN 290 - تنفذ شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات نظما مركزية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتسم بقدر أكبر من الفعالية والتعقد وذلك دعما للأداء الفعال للعمليات التي تقوم بها الإدارة.
    In this connection also, they urged the NAM Caucus in the Commission to encourage work towards the further development of rules of procedure and methods of work, suitable for the efficient and proper functioning of the Commission. UN وبهذه المناسبة حثوا أيضاً تجمع حركة عدم الانحياز في اللجنة على تشجيع العمل لصياغة النظام الداخلي وأساليب العمل الملائمة للأداء الفعال والسليم للجنة.
    (a) The Permanent Secretariat should possess in the host country such legal capacity as is necessary for the effective discharge of its functions under the Convention, in particular to contract, to acquire and dispose of movable and immovable property and to institute legal proceedings; UN )أ( ينبغي أن تملك اﻷمانة الدائمة في البلد المضيف ما تحتاجه من أهلية قانونية لﻷداء الفعال لمهامّها في إطار الاتفاقية وخاصة اﻷهلية للتعاقد على اﻷملاك المنقولة وغير المنقولة واحتيازها والتصرف فيها والقيام باﻹجراءات القانونية؛
    57. The Office of Administration of Justice continues to be crucial to the effective functioning of the internal system of justice within the United Nations. UN 57 - يظل مكتب إقامة العدل ذا أهمية حاسمة للأداء الفعال لنظام العدل الداخلي في الأمم المتحدة.
    Šešelj's lack of compliance with court orders requires continuous monitoring to ensure the protection of witnesses, constitutes a drain on the Tribunal's resources and, ultimately, presents a challenge for its effective functioning. UN ويتطلب عدم امتثال شيِشيِلي لأوامر المحكمة مراقبة مستمرة لضمان حماية الشهود، وهو يشكل استنزافا لموارد المحكمة، وفي نهاية المطاف، يمثل تحديا للأداء الفعال للمحكمة.
    Switzerland congratulates UN-Women for the progress achieved in establishing the core elements needed for the effective functioning of the entity, and we encourage it to remain innovative in the search for ways to obtain optimal operational efficiency and effectiveness. UN تهنئ سويسرا هيئة الأمم المتحدة للمرأة على التقدم المحرز في تحديد العناصر الأساسية اللازمة للأداء الفعال للهيئة، ونشجعها على مواصلة الابتكار في البحث عن سبل لتحقيق الكفاءة والفعالية التنفيذية المثلى.
    36. The importance of the Additional Protocol as an essential and indispensable tool for effective functioning of the IAEA safeguards system was underlined. UN 36 - وأُبرزت أهمية البروتوكول الإضافي النموذجي بوصفه أداة أساسية لا غنى عنها للأداء الفعال لنظام ضمانات الوكالة.
    29. The importance of the model additional protocol as an essential and indispensable tool for effective functioning of the IAEA safeguards system was underlined. UN 29 - وأُبـرزت أهمية البروتوكول الإضافي النموذجي بوصفه أداة أساسية لا غنى عنها للأداء الفعال لنظام ضمانات الوكالة.
    " 5. Consideration of modalities and arrangements for the effective functioning of the Ad Hoc Working Group. UN " 5 - النظر في الطرائق والترتيبات اللازمة للأداء الفعال للفريق العامل المخصص.
    In addition, the introduction of a senior-level trouble-shooting mechanism comprising the heads of the Departments of Political Affairs, Peacekeeping Operations, Field Support, Humanitarian Affairs and the United Nations Development Programme, offers active support for the effective functioning of integrated leadership teams in field operations. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن البدء في تطبيق آلية لحل المشاكل على المستوى الرفيع، تضم رؤساء إدارات الشؤون السياسية، وعمليات حفظ السلام، والدعم الميداني، والشؤون الإنسانية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، يقدم دعما نشطا للأداء الفعال لفرق القيادة المتكاملة في العمليات الميدانية.
    Creating an environment conducive to the effective functioning of NGOs working on this issue and collaboration with them are also indications of political will. UN وإيجاد بيئة مواتية للأداء الفعال للمنظمات غير الحكومية التي تعمل في هذه المسألة، والتعاون معها، هذه أيضاً إشارات إلى الإرادة السياسية.
    20. With regard to the methodology for the preparation of the scale of assessments, the European Union believed that sharing budgetary responsibilities in a fair and more balanced manner was essential to the effective functioning of the United Nations. UN 20 - وفيما يتعلق بمنهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة، قال إن الاتحاد الأوروبي يعتقد أن تقاسم المسؤوليات المتعلقة بالميزانية على نحو عادل وأكثر توازنا يشكل مسألة أساسية للأداء الفعال للأمم المتحدة.
    145. Nevertheless, the quality of support offered by the Support Office and the synergy with the Fund are critical to the overall effective functioning of the Commission. UN 145 - ومع ذلك فإن نوعية الدعم المقدَّم من مكتب دعم بناء السلام والتآزر مع صندوق بناء السلام أمر جوهري بالنسبة للأداء الفعال للجنة بناء السلام.
    17. Human resources continue to be the most essential asset for the effective performance of the information centres. In order to maintain the desired level of effectiveness, the centres must maintain adequate numbers of trained staff, both in the Professional and General Service categories. UN 17 - وتظل الموارد البشرية هي الركن الأهم للأداء الفعال لمراكز الإعلام إذ لا بد لمراكز الإعلام، حتى تحافظ على مستوى الفعالية المنشود، الاحتفاظ بأعداد كافية من الموظفين المدربين، في الفئة الفنية وفئة موظفي الخدمات العامة على حد سواء.
    Given that article 36 of the Covenant stipulated that the provision of necessary staff and facilities for the effective performance of the functions of the Committee was the responsibility of the Secretary-General, it was inappropriate to place the burden of providing such support on the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وبالنظر إلى أن المادة 36 من العهد تنص على أن المسؤولية عن توفير المزيد من الموظفين والتسهيلات اللازمة للأداء الفعال لمهام اللجنة تقع على عاتق الأمين العام، فمن غير الملائم أن يوضع عبء توفير مثل هذا الدعم على مفوضية حقوق الإنسان.
    It reflects the belief that the lack of such information is a consistent barrier to the effective performance of the Council and a major handicap for United Nations Member States at large and the wider public. " UN وهي تجسد الاعتقاد بأن عدم توفر مثل هذه المعلومات يمثل حاجزا مستمرا للأداء الفعال للمجلس وعائقا رئيسيا للدول الأعضاء في الأمم المتحدة بوجه عام وللجمهور الأعم " .
    In this connection also, they urged the NAM Caucus in the Commission to encourage work towards the further development of rules of procedure and methods of work, suitable for the efficient and proper functioning of the Commission. UN وبهذه المناسبة حثوا أيضا تجمع حركة عدم الانحياز في اللجنة على تشجيع العمل نحو تطوير قواعد الإجراءات وأساليب العمل الملائمة للأداء الفعال والسليم للجنة.
    (a) the CCD Secretariat should possess in the host country such legal capacity as is necessary for the effective discharge of its functions under the UNCCD, in particular to contract, to acquire and dispose of movable and immovable property and to institute legal proceedings; UN )أ( أن تملك اﻷمانة في البلد المضيف ما تحتاجه من أهلية قانونية لﻷداء الفعال لمهامها بموجب الاتفاقية وخاصة اﻷهلية للتعاقد على اﻷملاك المنقولة وغير المنقولة واحتيازها والتصرف فيها والقيام باﻹجراءات القانونية؛
    Noting the progress reported against the quadrennial review, they underlined that stronger harmonization and cooperation were basic preconditions for UNDP and the United Nations to deliver effectively. UN 16 - وفي معرض الإشارة إلى التقدم المحرز على ضوء الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات، أكدت الوفود على أن تعزيز التنسيق والتعاون شرط مسبق أساسي للأداء الفعال للبرنامج الإنمائي والأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد