ويكيبيديا

    "للأزمة الإنسانية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Humanitarian Crisis in
        
    The international response to the Humanitarian Crisis in Pakistan is at a critical juncture. UN إن الاستجابة الدولية للأزمة الإنسانية في باكستان تمر بمنعطف حاسم.
    Recalling the initiatives of the Secretary-General to improve food security, including the appointment of the Special Envoy for the Humanitarian Crisis in the Horn of Africa, UN وإذ تشير إلى مبادرات الأمين العام لتحسين الأمن الغذائي، بما في ذلك تعيين مبعوث خاص للأزمة الإنسانية في القرن الأفريقي،
    The Unit is responsible for supporting the international response to the Humanitarian Crisis in the Sudan, both in Darfur and in the rest of the country. UN والوحدة مسؤولة عن دعم الاستجابة الدولية للأزمة الإنسانية في السودان، سواء في دارفور أو في بقية البلاد.
    94. During 2014, humanitarian organizations continued to respond to the Humanitarian Crisis in the Central African Republic. UN 94 - خلال عام 2014، واصلت المنظمات الإنسانية الاستجابة للأزمة الإنسانية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    One source said that Israel would not allow the Humanitarian Crisis in Gaza to degenerate to starvation but would make its population live in a situation in which they could think only of food. UN وقال أحد المصادر إن إسرائيل لن تسمح للأزمة الإنسانية في غزة بأن تتردى إلى مجاعة، ولكن ستجعل أهل غزة يعيشون في حالة لا يفكرون فيها إلا بقوتهم.
    Recalling also the initiatives of the Secretary-General to improve food security, including the appointment of the Special Envoy for the Humanitarian Crisis in the Horn of Africa, UN وإذ تشير أيضا إلى مبادرات الأمين العام لتحسين الأمن الغذائي، بما في ذلك تعيين مبعوث خاص للأزمة الإنسانية في القرن الأفريقي،
    Recalling also the initiatives of the Secretary-General to improve food security, including the appointment of the Special Envoy for the Humanitarian Crisis in the Horn of Africa, UN وإذ تشير أيضا إلى مبادرات الأمين العام لتحسين الأمن الغذائي، بما في ذلك تعيين مبعوث خاص للأزمة الإنسانية في القرن الأفريقي،
    The European Union has started work to that end by holding an special meeting of ministers for foreign affairs and cooperation devoted to the Humanitarian Crisis in Haiti. UN وقد بدأ الاتحاد الأوروبي العمل لتحقيق تلك الغاية بعقد اجتماع خاص لوزراء الخارجية والتعاون مكرس للأزمة الإنسانية في هايتي.
    Recalling also the initiatives of the Secretary-General to improve food security, including the appointment of the Special Envoy for the Humanitarian Crisis in the Horn of Africa, UN وإذ تشير أيضا إلى مبادرات الأمين العام لتحسين الأمن الغذائي، بما في ذلك تعيين المبعوث الخاص للأزمة الإنسانية في القرن الأفريقي،
    Recalling also the initiatives of the Secretary-General to improve food security, including the appointment of the Special Envoy for the Humanitarian Crisis in the Horn of Africa, UN وإذ تشير أيضا إلى مبادرات الأمين العام لتحسين الأمن الغذائي، بما في ذلك تعيين المبعوث الخاص للأزمة الإنسانية في القرن الأفريقي،
    He described the Humanitarian Crisis in Darfur and Chad, the humanitarian impact of the Lord's Resistance Army in northern Uganda, the eastern Democratic Republic of the Congo and the southern Sudan, and the significantly worsened humanitarian situation in Zimbabwe. UN وقدم وصفا للأزمة الإنسانية في دارفور وتشاد والأثر المترتب على الأعمال التي يقوم بها جيش الرب للمقاومة في شمالي أوغندا وشرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان في الحالة الإنسانية في تلك المناطق، كما وصف الحالة الإنسانية التي تزداد سوءا بشكل ملحوظ في زمبابوي.
    18. In view of the seriousness of the situation, I appointed Martti Ahtisaari as my Special Envoy for the Humanitarian Crisis in the Horn of Africa in June 2003. UN 18 - ونظرا لخطورة الحالة، عيّنت السيد مارتي أهتيساري مبعوثي الخاص للأزمة الإنسانية في القرن الأفريقي في حزيران/يونيه 2003.
    The Kingdom of Swaziland is grateful to the Secretary-General and to the United Nations agencies for their efforts to address those problems through the launching of a United Nations Consolidated Inter-Agency Appeal in response to the Humanitarian Crisis in southern Africa. UN ومملكة سوازيلند ممتنة للأمين العام ولوكالات الأمم المتحدة للجهود المبذولة لمعالجة هذه المشاكل من خلال إطلاق مبادرة نداء الأمم المتحدة الموحّد فيما بين الوكالات استجابة للأزمة الإنسانية في الجنوب الأفريقي.
    6. Further welcomes the initiative taken by the Secretary-General in appointing a Special Envoy for the Humanitarian Crisis in the Horn of Africa, with the objective of mobilizing resources for relief support as well as the sustainable development of the affected areas; UN 6 - ترحب كذلك بمبادرة الأمين العام بتعيين مبعوث خاص للأزمة الإنسانية في القرن الأفريقي، من أجل حشد الموارد لدعم الإغاثة والتنمية المستدامة في المناطق المتضررة؛
    These record high levels can be attributed, among other factors, to the response to the Humanitarian Crisis in Iraq in 2003, which propelled led to a corresponding level of delivery by key United Nations players, shifting regional highs and peaking the expenditure figures in the region. UN ويمكن أن تعزى هذه المستويات العليا القياسية إلى عوامل من جملتها الاستجابة للأزمة الإنسانية في العراق في عام 2003، مما أدى إلى مستوى مقابل من الأداء من جهات فاعلة رئيسية في الأمم المتحدة، نجم عنه تغيير المستويات العليا للنفقات على الصعيد الإقليمي وبلوغ ذروة الإنفاق في المنطقة.
    As a result, my Special Envoy for the Humanitarian Crisis in the Horn of Africa, Martti Ahtisaari, once again visited Ethiopia and Eritrea in April 2004. UN ولذلك، قام مبعوثي الخاص للأزمة الإنسانية في القرن الأفريقي، مارتـي أهتيساري، مرة أخرى بزيارة البلدين في نيسان/أبريل 2004.
    " Recalling also the initiatives of the Secretary-General to improve food security, including the appointment of the Special Envoy for the Humanitarian Crisis in the Horn of Africa, UN " وإذ تشير أيضا إلى مبادرات الأمين العام لتحسين الأمن الغذائي، بما في ذلك تعيين مبعوث خاص للأزمة الإنسانية في القرن الأفريقي،
    Allegations of political and proselytizing activity directed at NGOs, largely unfounded, are counterproductive and risk undermining the critical efforts of those brave and resourceful organizations that work together with the Sudanese to address the Humanitarian Crisis in Darfur. UN وتعتبر الادعاءات التي لا أساس لها غالبا بممارسة المنظمات غير الحكومية لأنشطة سياسية وتبشيرية ادعاءات تخلف نتائج معاكسة وقد تنال من الجهود البالغة الأهمية التي تبذلها تلك المنظمات التي تتحلى بالشجاعة وبروح الابتكار والتي تعمل جنبا إلى جنب مع السودانيين من أجل التصدي للأزمة الإنسانية في دارفور.
    " Recalling also the initiatives of the Secretary-General to improve food security, including the appointment of the Special Envoy for the Humanitarian Crisis in the Horn of Africa, UN " وإذ تشير أيضا إلى مبادرات الأمين العام لتحسين الأمن الغذائي، بما في ذلك تعيين المبعوث الخاص للأزمة الإنسانية في القرن الأفريقي،
    26. The funding needs to address the Humanitarian Crisis in the Horn of Africa have been estimated at $2.48 billion, out of which just over $1 billion has been mobilized. UN 26 - وقدِّرت احتياجات التمويل اللازم للتصدي للأزمة الإنسانية في القرن الأفريقي بنحو 2.48 بليون دولار، لم يُجمع منها سوى مبلغ يفوق بقليل بليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد