It was particularly mentioned that the LDCs were innocent victims of the recent financial and economic crisis. | UN | وأُشيرَ بشكل خاص إلى أن أقل البلدان نمواً من الضحايا الأبرياء للأزمة المالية والاقتصادية الأخيرة. |
It was particularly mentioned that the LDCs were innocent victims of the recent financial and economic crisis. | UN | وأُشيرَ بشكل خاص إلى أن أقل البلدان نمواً من الضحايا الأبرياء للأزمة المالية والاقتصادية الأخيرة. |
Small island developing States have not achieved sustained high levels of economic growth owing in part to the ongoing negative impacts of the financial and economic crisis. | UN | ولم تحقق الدول الجزرية الصغيرة النامية مستويات عالية من النمو الاقتصادي على نحو مستدام، ويعزى ذلك جزئيا إلى الآثار السلبية المستمرة للأزمة المالية والاقتصادية. |
Despite the negative impact of the ongoing global financial and economic crisis, Uzbekistan continues to develop at a steady pace. | UN | وبالرغم من التأثير السلبي للأزمة المالية والاقتصادية المستمرة، تستمر تنمية أوزبكستان بوتيرة ثابتة. |
I highlight three of them. First, the financial and economic crisis had a sharp adverse impact on our economic performance. | UN | وسأسلط الضوء على ثلاث منها: أولاً، كان للأزمة المالية والاقتصادية أثر سلبي حادّ على أدائنا الاقتصادي. |
In today's world, not one country has escaped the negative impact of the global financial and economic crisis. | UN | وفي عالم اليوم، لم ينج أي بلد من الآثار السلبية للأزمة المالية والاقتصادية العالمية. |
Secondly, a more comprehensive approach to the global financial and economic crisis was called for. | UN | ثانياً، نودي باعتماد نهج أكثر شمولية للتصدي للأزمة المالية والاقتصادية. |
II. Overview of the global financial and economic crisis | UN | ثانياً - استعراض عام للأزمة المالية والاقتصادية العالمية |
It referred to the negative impact of the international financial and economic crisis on Lesotho. | UN | وأشار إلى الأثر السلبي للأزمة المالية والاقتصادية الدولية على ليسوتو. |
These figures are being sharply revised downwards due to the financial constraints attributable to the global financial and economic crisis. | UN | وخُفّض هذا المبلغ تخفيضا كبيرا بسبب العوائق المالية التي تُعزى للأزمة المالية والاقتصادية العالمية. |
115. The Committee recognized the high priority that CEB attached to the global financial and economic crisis. | UN | 115 - وسلمت اللجنة بالأولوية العليا التي يوليها مجلس الرؤساء التنفيذيين للأزمة المالية والاقتصادية العالمية. |
Commodity prices and trade and investment flows have already declined as a result of the ongoing global financial and economic crisis. | UN | وقد انخفضت أسعار السلع الأساسية كما انخفضت تدفقات التجارة والاستثمار نتيجة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية الحالية. |
6. It is clear that the global financial and economic crisis will have long-term developmental implications for developing countries. | UN | 6 - ومن الواضح أنه سيكون للأزمة المالية والاقتصادية العالمية آثار طويلة الأجل على تنمية البلدان النامية. |
As a country, we have responded in a decisive and concerted manner to the deepening financial and economic crisis. | UN | وقد استجبنا، كبلد، بطريقة حاسمة ومتسقة للأزمة المالية والاقتصادية التي تزداد سوءا. |
2010/11 UNDP response to the financial and economic crisis: promoting the Global Jobs Pact | UN | استجابة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للأزمة المالية والاقتصادية: تعزيز الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل |
2010/11 UNDP response to the financial and economic crisis: promoting the Global Jobs Pact | UN | استجابة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للأزمة المالية والاقتصادية: تعزيز الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل |
So far, the governmental responses to the financial and economic crisis have comprised rescue packages and countercyclical measures. | UN | وشملت الاستجابات الحكومية للأزمة المالية والاقتصادية حتى الآن إجراءات الإنقاذ والتدابير المضادة للدورات الاقتصادية. |
United Nations system response to the global financial and economic crisis | UN | ألف - تصدي منظومة الأمم المتحدة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية |
The meeting provided an opportunity to review the impact of the global financial and economic crisis on trade and made policy recommendations for an appropriate response. | UN | وقد أتاح الاجتماع فرصة لاستعراض ما للأزمة المالية والاقتصادية العالمية من تأثيرات على التجارة، وقدم توصيات بشأن السياسات العامة للتصدي للأزمة بالصورة الملائمة. |
The 2009 Conference adopted a Ministerial Statement with recommendations on ways to address the financial and economic crisis. | UN | واعتمدت دورة المؤتمر لعام 2009 بياناً وزارياً مع توصيات بشأن سبل التصدي للأزمة المالية والاقتصادية. |
Furthermore, it has made the developing countries more vulnerable to the adverse impact of the financial and economic crises, climate change, and recurrent food crisis and energy prices volatility. | UN | هذا فضلا عن أنها جعلت البلدان النامية أشد تأثرا بالآثار السلبية للأزمة المالية والاقتصادية وبتغير المناخ وتواتر أزمات الغذاء وتقلبات أسعار الطاقة. |