My country seeks to play its full effective role in the global efforts to resolve the crisis in Somalia. | UN | ويسعى بلدي إلى الاضطلاع بكامل دوره الفعال ضمن الجهود العالمية لإيجاد حل للأزمة في الصومال. |
Eritrea's impartial and balanced position emanates from its profound desire to contribute to a durable and sustainable solution to the crisis in Somalia. | UN | وينبثق موقف إريتريا النزيه والمتوازن من رغبتها الشديدة في الإسهام في إيجاد حل دائم ومستدام للأزمة في الصومال. |
Finally, he expressed the view that civil society could help bring reconciliation at the grass-roots level and that he would work in close collaboration with them to reach a solution to the crisis in Somalia. | UN | وأخيراً، أعرب عن رأيه بأن منظمات المجتمع المدني يمكن أن تساعد على تحقيق المصالحة على المستوى الشعبي وأن تعمل بالتعاون الوثيق معها للوصول إلى حل للأزمة في الصومال. |
Eritrea continued to promote, in its modest capacity and principally through the regional forum of IGAD as the most appropriate vehicle, an enduring solution to the crisis in Somalia. | UN | ومضت إريتريا، بقدراتها المتواضعة وأساسا من خلال المنتدى الإقليمي المتمثل في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية باعتبارها الأداة الأنسب لذلك، في تشجيع السعي إلى إيجاد حل دائم للأزمة في الصومال. |
“The Council welcomes with appreciation the efforts of the Organization of African Unity, the Organization of the Islamic Conference, the League of Arab States, the European Union and neighbouring States in promoting national dialogue in the search for a solution to the Somali crisis. | UN | " ويرحب المجلس، مع التقدير، بالجهود التي تبذلها منظمة الوحدة الافريقية، ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وجامعة الدول العربية، والاتحاد اﻷوروبي والدول المجاورة لتعزيز الحوار الوطني بحثا عن حل لﻷزمة في الصومال. |
Eritrea maintains that the Security Council ought to launch a comprehensive investigation of the crisis in Somalia from its origins through its truncated evolution with a view to finding a durable solution and ending impunity. | UN | وتعتقد إريتريا أنه يتعين على مجلس الأمن أن يجري تحقيقا شاملا للأزمة في الصومال منذ نشأتها مرورا إلى تطورها المبتسر بغرض التوصل إلى حل دائم ووضع حد للإفلات من العقاب. |
On our part, we do not hesitate to exchange views and we shall continue to seek a durable solution for the crisis in Somalia that promotes the welfare of the Somali people and the interests of regional peace and stability. | UN | ومن جانبنا، فإننا لا نتردد في تبادل الآراء وسنواصل السعي من أجل إيجاد حل دائم للأزمة في الصومال مما تعزز رفاه الشعب الصومالي ومصالح السلام والاستقرار الإقليميين. |
In conclusion, as Eritrea has repeatedly explained, the crisis in Somalia can only be solved through an all-inclusive political peace process. | UN | وفي الختام، وكما أوضحت إريتريا مرارا وتكرارا، ليس من الممكن إيجاد حل للأزمة في الصومال إلا من خلال عملية سلام سياسية شاملة. |
" The Security Council expresses its full support for the efforts exerted by the Intergovernmental Authority on Development (IGAD) to find a political solution to the crisis in Somalia. | UN | " ويعرب مجلس الأمن عن كامل تأييده للجهود التي تبذلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لإيجاد حل سياسي للأزمة في الصومال. |
" The Council expresses its full support for the efforts exerted by the Intergovernmental Authority on Development to find a political solution to the crisis in Somalia. | UN | " ويعرب المجلس عن كامل تأييده للجهود التي تبذلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لإيجاد حل سياسي للأزمة في الصومال. |
99. I acknowledge the important role which the African Union, IGAD and AMISOM continue to play towards finding a lasting solution to the crisis in Somalia. | UN | 99 - وأشيد بالدور المهم الذي يواصل الاتحاد الأفريقي والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال أداءه في سبيل إيجاد حل دائم للأزمة في الصومال. |
Only when the Transitional Federal Government is in a position to protect itself from the internal and external enemies of peace will dialogue provide a solution to the crisis in Somalia -- a crisis that the extremists within the Islamic Courts Union hope will engulf the whole region. | UN | ولن يقدم الحوار حلا للأزمة في الصومال إلا عندما يصبح بإمكان الحكومة الاتحادية الانتقالية أن تحمي نفسها من الأعداء في الداخل والخارج - وهي أزمة يأمل المتطرفون داخل اتحاد المحاكم الإسلامية أن تطبق على المنطقة برمتها. |
42. In a communiqué issued on 29 April 2008, the Peace and Security Council of the African Union welcomed the commitment expressed by the Transitional Federal Government to the promotion of an inclusive dialogue and reconciliation as well as the readiness expressed by the opposition to enter into dialogue leading to a peaceful resolution of the crisis in Somalia. | UN | 42 - وفي بيان صادر في 29 نيسان/أبريل عام 2008، رحب مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بالتزام الحكومة الاتحادية الانتقالية بتعزيز الحوار والمصالحة على نطاق شامل وما أعربت عنه المعارضة من استعدادها للدخول في حوار يؤدي إلى حل سلمي للأزمة في الصومال. |
" The Security Council welcomes with appreciation the efforts of the Organization of African Unity, the Organization of the Islamic Conference, the League of Arab States, the European Union and neighbouring States in promoting national dialogue in the search for a solution to the Somali crisis. | UN | " ويرحب مجلس اﻷمن، مع التقدير، بالجهود التي تبذلها منظمة الوحدة الافريقية، ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، وجامعة الدول العربية، والاتحاد اﻷوروبي والدول المجاورة لتعزيز الحوار الوطني بحثا عن حل لﻷزمة في الصومال. |