Special consideration of methods used for collection of Bio-medical data | UN | مراعاة خاصة للأساليب المستخدمة في جمع البيانات الطبية الأحيائية |
No explanations of methods, technical specifications or error margins were provided. | UN | ولم يقدَّم شرح للأساليب أو المواصفات التقنية أو هوامش الخطأ. |
Does one application of the methods of work provide sufficient lessons for us as we look at changing or revitalizing those methods? | UN | فهل يمكن أن نستخلص العِبَر من تطبيق واحد للأساليب تلك ونحن نحاول أن ننظر في تغيير أساليب العمل أو تنشيطها؟ |
It was pointed out that that was clearly the case for brutal methods of execution, such as stoning and decapitation, which inflicted unbearable pain. | UN | وأشير إلى أن هذا هو الحال بالنسبة للأساليب الوحشية لتنفيذ عقوبة الإعدام مثل الرجم وقطع الرأس التي تتسبب في ألم لا يطاق. |
21. Annex 1.3 provides a description of the tactics, techniques and procedures of Al-Shabaab in Mogadishu. | UN | ٢١ - ويرد في المرفق 1-3 وصف للأساليب والتقنيات والإجراءات التي تستخدمها حركة الشباب في مقديشو. |
critically face the ways in which the two sexes are presented in teaching manuals, curricula, and the Mass Media | UN | :: العرض النقدي للأساليب التي يقدم بها الجنسان في الأدلة التعليمية والمناهج الدراسية ووسائل الإعلام. |
It also outlines proposed modalities for the work of the United Nations in support of the efforts of Member States. | UN | ويقدم التقرير مجملا للأساليب المقترحة للأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة دعما للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء. |
In other cases a distinction was made depending on the procedural styles or techniques used. | UN | وفي حالات أخرى جرى التمييز بين هذه المصطلحات تبعا للأساليب أو التقنيات الاجرائية المستخدمة. |
In this regard, priority needs to be accorded to methods and mode of supply, in particular, on the movement of natural persons under mode 4. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي منح الأولوية للأساليب وطريقة العرض، ولا سيما لحركة الأشخاص الطبيعيين في إطار النمط 4. |
A close approach and a compatibilization of methods is being promoted. | UN | ويجري حاليا تعزيز اتباع نهج دقيق ومواءمة للأساليب. |
It isn't a matter of methods. We're whispering alone, with no witnesses. | Open Subtitles | لا داعي للأساليب الان, لو كان شهود لأختلف الامر, ولكننا نتهامس على انفراد |
- Preparation of observation material with a view to providing a more detailed description of specific reduced functional capacity in bilingual pupils that is a result of circumstances other than linguistic problems and with a view to preparing descriptions of methods and materials. | UN | إعداد مواد المراقبة بهدف توفير وصفاً أكثر تفصيلاً للقدرات الوظيفية المنخفضة المحددة للتلاميذ الذي يتحدثون لغتين والتي تحدث نتيجة ظروف أخرى غير المشاكل اللغوية وبغية إعداد وصف للأساليب والمواد. |
The request also includes a summary of the methods used to control and assure quality. | UN | ويتضمن الطلب أيضاً موجزاً للأساليب المستخدمة لمراقبة الجودة وضمانها. |
In 1971 the methods were refined in the six-subject survey. | UN | وفي عام 1971 جرى تنقيح للأساليب في الاستقصاء الذي شمل ستة مواضيع. |
The report provided a system-wide review of the methods used by United Nations system organizations to select and manage implementing partners. | UN | ويقدم التقرير استعراضا على نطاق المنظومة للأساليب التي تستخدمها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في اختيار وإدارة شركاء التنفيذ. |
It commended Zambia on methods of eradicating extreme poverty and the measures taken in the area of education, adequate housing, health, employment and in women's rights. | UN | وأثنت على زامبيا للأساليب التي استخدمتها في القضاء على الفقر المدقع والتدابير التي اتخذتها في مجالات التعليم والحق في المسكن اللائق والصحة والعمالة وحقوق المرأة. |
The challenges related to this category of criminal conduct include both the wide range of offences covered and also the dynamic development of new methods of committing crimes. | UN | وتَتَّصل بهذه الفئة من السلوك الإجرامي تحدياتٌ من ضمنها على السواء اتساعُ نطاق الجرائم المندرجة فيها والتطوّر الدينامي للأساليب الجديدة في ارتكاب الجرائم. |
It was particularly disturbing that the statements he had made in that interview could be construed as expressing sympathy with those who resorted to terrorist tactics when they found themselves in difficult living conditions. | UN | ومما يزعج على وجه التحديد أن البيانات التي أدلى بها في المقابلة يمكن أن تفسر على أنها تعبر عن تعاطف مع أولئك الذين يلجأون للأساليب الإرهابية عندما يجدون أنفسهم في أحوال معيشية صعبة. |
Israel calls upon the international community to make clear its absolute rejection of terrorist tactics and to insist that the Palestinian Authority act to stop all acts of violence and terrorism, in accordance with its obligations under international law and signed agreements. | UN | وتدعو إسرائيل المجتمع الدولي إلى أن يعلن بوضوح رفضه المطلق للأساليب الإرهابية وأن يصر على ضرورة أن تعمل السلطة الفلسطينية على إيقاف جميع أعمال العُنف والإرهاب، وذلك وفقا لإلتزاماتها بموجب القانون الدولي والاتفاقات التي وقعت عليها. |
An analysis of the ways in which the information has been used shows that clients carried out the following activities: | UN | 20- ويبيِّن تحليل للأساليب التي استُخدمت بها المعلومات أن الزبائن نفّذوا الأنشطة التالية: |
Major areas for the use of joint programme modalities are discussed in this plan. | UN | وتتضمن هذه الخطة مناقشة لمجالات الاستعمال الرئيسية للأساليب المشتركة البرنامجية. |
They also illustrate elaborate techniques to evade the vigilance of Member States. | UN | وهي تقدم صورة توضيحية أيضا للأساليب المحكمة المتبعة للتهرب من مراقبة الدول الأعضاء. |
The meeting was organized in two main parts, the first devoted to methods and tools, and the second to data and observations. | UN | 12- ونُظم الاجتماع في جزأين رئيسيين، الأول مخصص للأساليب والأدوات، والثاني للبيانات والرصدات. |
In accordance with the Revised 1996 IPCC Guidelines, Parties may use all of the methods included in these Guidelines, giving priority to those methods which are believed to produce the most accurate estimates, depending on the data available. | UN | وبمقتضى المبادئ التوجيهية المنقحة لعام 1996 يجوز للأطراف استخدام كل الأساليب الواردة في هذه المبادئ التوجيهية، مع إعطاء الأولوية للأساليب التي يعتقد أنها تؤدي إلى أدق التقديرات حسب البيانات المتاحة. |
7. Commends the Special Rapporteur for his methods of following up on communications with Governments and sources of information, and encourages him to enhance further his dialogue with Governments as well as to follow up on recommendations made in reports after visits to particular countries; | UN | ٧- تشيد بالمقرر الخاص لﻷساليب التي استخدمها في متابعة البلاغات مع الحكومات ومصادر المعلومات، وتشجعه على مواصلة تعزيز حواره مع الحكومات وكذلك على متابعة التوصيات الواردة في التقارير بعد الزيارات الى بلدان بعينها؛ |