ويكيبيديا

    "للأسر التي تعيش" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • families living
        
    • to families
        
    • households living
        
    • of families
        
    • for families
        
    • families with
        
    Then there is the initiative of a group of young people in Chile building houses for families living in slums. UN كما أنّ هناك مبادرة لمجموعة من الشباب في شيلي، الذين يبنون منازل للأسر التي تعيش في الأحياء الفقيرة.
    In addition, a bill to provide funds directly to families living in extreme poverty was under consideration. UN وبالإضافة إلى هذا، هناك مشروع قانون قيد النظر الآن لتقديم الأموال مباشرةً للأسر التي تعيش في فقر مدقع.
    The program aims at securing effective social assistance for the families living in extreme poverty with the purpose of improving their living conditions. UN ويهدف البرنامج إلى ضمان مساعدة اجتماعية فعالة للأسر التي تعيش في فقر مدقع بغرض تحسين أحوال معيشتها.
    The percentage of households living in the occupied Palestinian territory in relative poverty jumped from 20 per cent in 1998 to 57 per cent in 2007. UN فالنسبة المئوية للأسر التي تعيش في الأرض الفلسطينية المحتلة في حالة فقر نسبي قد سجلت ارتفاعاً شديداً من 20 في المائة في عام 1998 إلى 57 في المائة في عام 2007.
    25. In some countries, however, the provision of social services poses extreme challenges owing to the large number of families living in poverty. UN 25 - بيد أن توفير الخدمات الاجتماعية في بعض البلدان يواجه تحديات بالغة نظرا للأعداد الكبيرة للأسر التي تعيش في الفقر.
    For families living below the abject poverty line, a total of $19,092,179 in family income supplements was distributed to an average of 80,947 eligible persons in the Gaza Strip and the West Bank. UN وبالنسبة للأسر التي تعيش تحت خط الفقر المدقع، وزعت مبالغ مكملة لدخل الأسر مجموعها 179 092 19 دولارا لما متوسطه 947 80 شخصا من المستحقين في قطاع غزة والضفة الغربية.
    It was willing to exchange experiences and good practices related to alternative development programmes which, in Peru, had led to an improvement in the socioeconomic situation of families living in coca-growing areas. UN وهي على استعداد لتبادل الخبرات والممارسات الجيدة المتعلقة ببرامج التنمية البديلة، والتي أدت في بيرو إلى تحسين الحالة الاجتماعية الاقتصادية للأسر التي تعيش في مناطق زراعة الكوكا.
    Additionally, the Committee expresses its concern that newly adopted regulations regarding immunizations which transfer the responsibility for storing vaccines and keeping track of vaccination dates onto parents, could be particularly disadvantageous for families living in poverty. UN وفضلاً عن ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها لأن نظم التحصين التي تم اعتمادها مؤخراً والتي تحول مسؤولية تخزين اللقاحات وتتبع تواريخ التحصين إلى الوالدين، يمكن أن تسيء بصفة خاصة للأسر التي تعيش في الفقر.
    The Committee also views with concern the problem of homeless people in Poland caused by the acute shortage of housing, the relatively high number of families living below the poverty line, the recent flooding and forced evictions. UN وتنظر اللجنة مع القلق إلى مشكلة الذين لا مأوى لهم في بولندا والناجمة عن النقص الشديد في المساكن، والعدد المرتفع نسبياً للأسر التي تعيش تحت حد الفقر، والفيضانات الأخيرة، وعمليات الإخلاء القسري.
    Accordingly, special hardship case families in the five field locations were provided with extra cash totalling $19.1 million to cover the poverty gap for those families living below the abject poverty line. UN ووفقا لذلك، زودت الأسر التي تعاني حالات عسر خاصة في المواقع الميدانية الخمسة بنقدية إضافية بلغ مجموع قيمتها 19.1 مليون دولار لسد فجوة الفقر بالنسبة للأسر التي تعيش دون خط الفقر المدقع.
    Its relief and social services include food support; shelter rehabilitation and cash assistance to families living in conditions of special hardship; the development of community-based social services for women, the disabled, children and youth; and community support through access to subsidized credit. UN وتشمل خدمات الإغاثة والخدمات الاجتماعية التي تقدمها الدعم الغذائي؛ وإعادة تأهيل المأوى والمساعدة النقدية للأسر التي تعيش ظروف مشقة خاصة؛ والنهوض بالخدمات الاجتماعية المجتمعية للنساء والمعوقين والأطفال والشباب؛ والدعم المجتمعي من خلال التمكين من الحصول على الائتمانات المدعومة.
    Women's income generating activities in the rural areas provide an important source of cash income to families otherwise living out of subsistence farming. UN وأنشطة المرأة المدرة للدخل في المناطق الريفية توفر مصدرا هاما للدخل النقدي للأسر التي تعيش خلافا لذلك على زراعة الكفاف.
    In order to protect children from unsuitable living conditions, assistance was provided to families in crisis situations. UN ومن أجل حماية الأطفال من ظروف المعيشة غير المناسبة، تقدم المساعدات للأسر التي تعيش في حالة أزمة.
    The Committee recommends that the State party revise its social benefits programmes with the aim of providing adequate assistance to families in vulnerable situations and increasing its funding to mediation services to parents in dispute. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة برنامجها المتعلق بالاستحقاقات الاجتماعية بهدف توفير الدعم المناسب للأسر التي تعيش في ظروف صعبة، وأن تزيد تمويلها لخدمات الوساطة الموجهة إلى الأبوين في حالة حدوث خلافات.
    20. The percentage of poor households fell between 1990 and 2000 from 33.3 to 16.6 and that of households living in extreme poverty from 10.6 to 4.6. UN 20- وانخفضت النسبة المئوية للأسر الفقيرة في الفترة ما بين 1990 و2000 من 33.3 في المائة إلى 16.6 في المائة، وانخفضت النسبة المئوية للأسر التي تعيش في فقر مدقع من 10.6 في المائة إلى 4.6 في المائة.
    448. The basic objective of the programme is to improve the nutritional standards of households living in poverty, living in marginal rural areas, which are not receiving the benefits of other food programmes of the Federal Government. UN 448- والهدف الأساسي للبرنامج هو تحسين المستويات الغذائية للأسر التي تعيش في حالة الفقر وتعيش في مناطق ريفية مهمَّشة ولا تحصل على فوائد البرامج الغذائية الأخرى التي تنفِّذها الحكومة الاتحادية.
    Percentage of one-parent families with dependent children UN النسبة المئوية للأسر التي تعيش في كنف أحد الوالدين وذات الأطفال المعالين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد