ويكيبيديا

    "للأسر الفقيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for poor families
        
    • to poor families
        
    • poor households
        
    • of poor families
        
    • poor families to
        
    • families of poor
        
    • for low-income families
        
    • for poorer families
        
    • to impoverished families
        
    • for impoverished families
        
    • to families
        
    • by poor families
        
    • poor families with
        
    • to poorlyoff families
        
    • for the poorest families
        
    Eid El-Adha donation for poor families in Gaza UN تبرعات عيد الأضحى المقدمة للأسر الفقيرة في غزة
    It is aggravating hunger and malnutrition for poor families, women, children and persons with disabilities and causing rising unemployment. UN إن تلك الأزمة تعني جوعا وسوء تغذية شديدين بالنسبة للأسر الفقيرة والنساء والأطفال وذوي العاهات، وتتسبب في زيادة البطالة.
    The government continues to give its support to school attendance by providing a financial assistance to poor families. UN والحكومة مستمرة في تقديم دعمها للالتحاق بالمدارس بتقديم مساعدات مالية للأسر الفقيرة.
    State welfare programmes such as the Samurdhi programme, provide assistance to poor families without gender bias. UN وبرامج الدولة للرعاية من قبيل برنامج سامورذي، تقدم المساعدة للأسر الفقيرة دون تحيز جنساني.
    The Government of Mexico is allowing poor households to regularize their property in irregular settlements. UN وتسمح حكومة المكسيك للأسر الفقيرة بتنظيم ممتلكاتها في المستوطنات العشوائية.
    The Zakat Chamber shall provide the maximum possible necessary funding and implement the projects in favour of poor families, particularly returnees, IDPs and refugees UN يقدم ديوان الزكاة أقصى ما يمكن من تمويل لمشاريع للأسر الفقيرة وخاصة العائدين من النازحين واللاجئين بدارفور
    Entrepreneurial opportunities network for poor families UN شبكة فرص مباشرة الأعمال الحرة للأسر الفقيرة
    for poor families around the world, it is likely to be the only significant asset they will possess. UN ومن المرجح أن يكون بالنسبة للأسر الفقيرة في جميع أنحاء العالم هو الأصل الوحيد المعتد به مما تملكه.
    For example, in the 1998 Budget Law, Italy allocated 250 million lire to guaranteeing a basic income for poor families, most of which were headed by women. UN ففي قانون الميزانية لعام 1998، خصصت إيطاليا 250 مليون ليرة لضمان الدخل الأساسي للأسر الفقيرة التي ترأس النساء معظمها.
    Measures to improve access to education included scholarships and conditional cash transfers for poor families. UN وتشمل التدابير المتخذة لتحسين الحصول على التعليم المنح الدراسية والتحويلات النقدية المشروطة للأسر الفقيرة.
    Eid El-Adha donation for poor families in Gaza UN تبرعات عيد الأضحى المقدمة للأسر الفقيرة في غزة
    Recent research also revealed that cash transfers to poor families affected by AIDS have the potential to improve nutrition, thereby slowing the progression of AIDS and improving the effectiveness of ART. UN وكشفت بعض الأبحاث الحديثة أيضا أن التحويلات النقدية للأسر الفقيرة المصابة بالإيدز تنطوي على إمكانية تحسين التغذية، وبالتالي تباطؤ تطور مرض الإيدز وتحسين فعالية العلاج بالعقاقير المضادة للرتروفيروسات.
    Services will be provided to poor families and those disadvantaged, including the handicapped, orphans and the elderly. UN وستقدم الخدمات للأسر الفقيرة وللفئات المحرومة بما فيها المعوقون واليتامى والمسنون.
    Credit will be granted to poor families and rural widows to encourage girls to go to school. UN وستمنح ائتمانات للأسر الفقيرة والريفيات الأرامل لتشجيع الفتيات على الالتحاق بالمدارس.
    One notable outgrowth was its family allowance programme, which provided monthly payments to poor families who agreed to keep their children in school and take them for regular health checks. UN وإحدى الثمار الملحوظة لذلك هي برنامج البرازيل للعلاوات الأسرية، الذي يمنح مدفوعات شهرية للأسر الفقيرة التي توافق على إبقاء أطفالها في المدارس وأخذهم لإجراء الفحوصات الطبية الدورية.
    :: Partnered with corporations to coordinate the provision of recycled/refurbished computers and broadband service to poor families. UN :: أقام شراكة مع المؤسسات لتنسيق عملية توفير حواسيب أعيد تدويرها أو تجديدها وخدمة النطاق العريض للأسر الفقيرة.
    The goals of the Strategy primarily focused on measures to improve energy efficiency and reduce fuel costs for fuel poor households. UN وقد ركزت أهداف الاستراتيجية أساساً على تدابير تحسين كفاءة الطاقة وتقليل تكاليف الوقود للأسر الفقيرة في الوقود.
    4. Build the productive capacities of poor families by resolving financial problems; UN 4- رفع القدرات الإنتاجية للأسر الفقيرة وذلك بحل مشكلة التمويل؛
    Expansion of loan programmes designed to enable poor families to start small income-generating businesses. UN التوسع في برامج الإقراض الميسر للأسر الفقيرة لإنشاء مشاريع صغيرة مولدة للدخل.
    (d) To promote the renewal and expansion of basic formal education of good quality, which includes both early childhood care and education and primary education, using inclusive and innovative approaches to increase access and attendance for all, for example by providing a minimum monthly income to the families of poor children attending school on a regular basis or free meals for children attending school; UN (د) أن تعزز تجديد وتوسيع نطاق التعليم الأساسي الرسمي الجيد الذي يشمل رعاية وتعليم الأطفال الصغار والتعليم الابتدائي، باتباع نُهج شاملة ومبتكرة تزيد من فرص الحصول على التعليم والدوام المدرسي للجميع، ومنها على سبيل المثال توفير حد أدنى من الدخل الشهري للأسر الفقيرة التي يذهب أطفالها بانتظام إلى المدارس أو تقديم الوجبات الغذائية المجانية للأطفال الملتحقين بالمدارس؛
    Adoption of a system of incentives and assistance for low-income families; UN اعتماد نظام الحوافز التشجيعية والمعونات للأسر الفقيرة.
    Fees were affordable, with social assistance available for poorer families. UN ومن الممكن تحمل المصروفات، مع وجود مساعدات اجتماعية للأسر الفقيرة.
    The organization's contributions to social development and solidarity include the distribution of satchels and milk to schoolchildren in poor areas, as well as complete meals, sewing machines and wheelchairs to impoverished families. UN ومن بين مساهمات المنظمة في التنمية الاجتماعية والتضامن توزيع الحقائب والحليب على أطفال المدارس في المناطق الفقيرة، وكذلك الوجبات الكاملة وآلات الخياطة والكراسي المتنقلة للأسر الفقيرة.
    6. Material support is provided for impoverished families who have dependent children with disabilities and efforts are made to secure their essential needs. UN 6- تقديم الدعم المادي للأسر الفقيرة المعيلة لأطفال معاقين والعمل على توفير احتياجاتهم الضرورية.
    88. Housing policy gives priority to families living in poverty or extreme poverty and to vulnerable and disadvantaged groups. UN 88- وتعطي سياسة الإسكان الأولوية للأسر الفقيرة أو المعدمة وللفئات المستضعفة والأقل حظاً.
    53. In some circumstances, early marriage is used as an economic survival strategy by poor families. UN 53 - وفي ظروف معينة، يُستخدم الزواج المبكر كاستراتيجية للبقاء الاقتصادي بالنسبة للأسر الفقيرة.
    A bonus for poor families with a member with disabilities was also granted. UN كما مُنحت علاوة للأسر الفقيرة التي يعاني أحد أفرادها من الإعاقة.
    On 30 December 2001, with the aim of creating conditions for improving access to education and alleviating poverty, the Government adopted decision No. 585 on payment of grants to poorlyoff families whose children are studying in general schools. UN 714- وبغية تهيئة الظروف الكفيلة بتحسين سبل الوصول إلى التعليم وتخفيف حدة الفقر، قامت الحكومة في 30 كانون الأول/ديسمبر 2001 باعتماد القرار رقم 585 بشأن دفع المنح للأسر الفقيرة التي يتلقى أطفالها الدراسة في المدارس العامة.
    Also in less than 100 days, we succeeded in expanding the social safety net and the provision of assistance for the poorest families in 100 rural municipalities. UN كما نجحنا في غضون أقل من 100 يوم في توسيع شبكة الأمان الاجتماعي وفي تقديم المساعدة للأسر الفقيرة في 100 بلدة ريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد