ويكيبيديا

    "للأسلحة النووية وغيرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • nuclear weapons and other
        
    • nuclear weapons or other
        
    • nuclear and other weapons
        
    It had halted the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وقد توقفت عن إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير.
    It had halted the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وقد توقفت عن إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير.
    The highest priority should continue to be the total elimination of nuclear weapons and other nuclear explosives; UN وينبغي أن تظل الأولوية الأولى تتمثل في الإزالة الكاملة للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية؛
    That is why we call on all States possessing nuclear weapons to declare and then uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ولذلك ندعو جميع البلدان الحائزة للأسلحة النووية إلى إعلان وتأييد الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    First, Viet Nam unswervingly supports and promotes comprehensive and complete disarmament, with top priority given to nuclear weapons and other types of weapons of mass destruction. UN أولا، تؤيد فييت نام وتعزز بثبات نزع السلاح الشامل والكامل، مع إعطاء أولوية قصوى للأسلحة النووية وغيرها من أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    We believe that the conclusion of a legally binding agreement prohibiting the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices would assist efforts to prevent the proliferation of such weapons. UN ونعتقد أن إقرار صك ملزم قانوناً يحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية من شأنه المساعدة في جهود منع انتشار تلك الأسلحة.
    - Negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive devices; UN - التفاوض بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة؛
    However, last December, Libya renounced its programmes for nuclear weapons and other weapons of mass destruction. UN ولكنها تخلت في كانون الأول/ديسمبر الماضي عن برنامجها للأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    Assurance of the total absence of nuclear weapons and other WMDs in a particular geographical area would have direct, positive implications for the security concerns of States in that region. UN ومن شأن التأكد من الانعدام الكامل للأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في منطقة جغرافية معنية أن يخلف آثارا مباشرة وايجابية حيال الشواغل الأمنية للدول في تلك المنطقة.
    Furthermore nuclear non-proliferation requires a halt to the qualitative improvement of nuclear weapons and other weapons of mass destruction and achieving the complete dismantling of nuclear weapons. UN كذلك يتطلب عدم الانتشار النووي وقف التحسين النوعي للأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، والتوصل إلى التفكيك الكامل للأسلحة النووية.
    It would introduce a worldwide, legally binding and verifiable ban on the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN ومن شأنها أن تفرض حظراً عالمياً، ملزِماً قانونياً وقابلاً للتحقق على إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة الانفجارية النووية.
    In this context, Poland supports, as a matter of the highest priority, the commencement of the negotiations on a verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices and its conclusion. UN وفي هذا السياق، تؤيد بولندا، كمسألة ذات أولوية قصوى، بدء المفاوضات بشأن وضع وإبرام معاهدة قابلة للتحقق تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    In this context, Poland supports, as a matter of the highest priority, the commencement of the negotiations on a verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices and its conclusion. UN وفي هذا السياق، تؤيد بولندا، كمسألة ذات أولوية قصوى، بدء المفاوضات بشأن وضع وإبرام معاهدة قابلة للتحقق تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Pending the conclusion of negotiations on a fissile material cut-off treaty, the States concerned should declare a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وريثما تتم المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، ينبغي للدول المعنية أن تعلن عن وقف اختياري لإنتاج المواد الإنشطارية للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة التفجيرية النووية.
    It was further recalled that both States expressed their willingness to participate in negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وأُشير كذلك إلى أن كلتا الدولتين أعربتا عن الاستعداد للمشاركة في مفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    1. Mexico encourages the elimination of all nuclear weapons and other weapons of mass destruction and in that connection supports international efforts aimed at preventing the emplacement of such weapons on the seabed and the ocean floor and in the subsoil thereof. UN 1 - تشجع المكسيك الإزالة التامة للأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل، وفي هذا الصدد، تدعم الجهود الدولية الرامية إلى حظر وضع تلك الأسلحة على قاع المحيطات وفي باطن أرضها.
    In August 1998 the CD agreed to establish an ad hoc committee to negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN ففي آب/أغسطس 1998 وافق المؤتمر على إنشاء هيئة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من وسائل التفجير النووي.
    Both have agreed to participate in negotiations in the Conference on Disarmament on a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ووافق البلدان على أن يشاركا في مفاوضات تجرى في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام اتفاقية لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Also, contrary to the stated objective of decision 2 of the 1995 Conference, there had been no immediate commencement and early conclusion of negotiations on a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وكذلك، خلافا للهدف المحدد للمقرر 2 لمؤتمر عام 1995، لم يبدأ على الفور التفاوض بشأن معاهدة حظر استحداث المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من أجهزة التفجير النووي.
    The Conference on Disarmament can play an important role here, for example, through its negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يؤدي دورا هاما هنا، على سبيل المثال من خلال المفاوضات على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    At the same time, as repeatedly stated, nuclear and other weapons of mass destruction have no place in Iran's defence doctrine. UN وفي نفس الوقت، وكما قلنا مرارا، لا مكان للأسلحة النووية وغيرها في مذهب إيران الدفاعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد