At the same time, we pay our respects to Judge Kirsch for the manner in which he led the Court in its formative years. | UN | وفي نفس الوقت، نقدم احترامنا للقاضي كيرش للأسلوب الذي قاد به المحكمة في سنوات التكوين. |
It appreciates the frank and open manner in which the report was prepared and presented, and the fact that the views of NGOs had been sought for the report. | UN | وأعربت عن تقديرها للأسلوب الصريح والمنفتح المتبع في إعداد التقرير وعرضه، ولكون التقرير تضمن آراء المنظمات غير الحكومية. |
It appreciates the frank and open manner in which the report was prepared and presented, and the fact that the views of non-governmental organizations had been sought for the report. | UN | وأعربت عن تقديرها للأسلوب الصريح والمنفتح المتبع في إعداد التقرير وعرضه، ولكون التقرير تضمن آراء المنظمات غير الحكومية. |
As the host country, we have particularly appreciated the way in which he has successfully carried out his various responsibilities. | UN | وأعربنا، بصفتنا البلد المضيف، عن تقديرنا الخاص للأسلوب الذي اضطلع به بمسؤولياته المختلفة بنجاح. |
Many developing countries consider the objectives established for Mode 4 to be of a lower level of ambition. | UN | ويعتبر العديد من البلدان النامية أن الأهداف المحددة للأسلوب 4 تتسم بتدني مستوى الطموحات. |
If Parties, in addition, carry out such adjustments to inventory data, they should be reported separately and in a transparent manner, with clear indications of the method followed. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإذا أجرت الأطراف مثل هذه التعديلات على بيانات، فإنه ينبغي الإبلاغ عنها بصورة منفصلة وبطريقة تتسم بالشفافية، مع تبيان واضح للأسلوب المستخدم. |
I should like to pay tribute to the outgoing President for the manner in which he conducted the work of this important body during his mandate. | UN | وأود أن أشيد بالرئيس السابق لﻷسلوب الذي أدار به أعمال هذه الهيئة الهامة أثناء ولايته. |
We would like to place on record our recognition of the constructive manner in which the delegation of Chile has engaged with us on the details of that resolution. | UN | كما نود أن نسجل تقديرنا للأسلوب البنـَّـاء الذي تعامل بــه وفد شيلي معنا بشأن تفاصيل ذلك القرار. |
I also take this opportunity to extend our thanks to Ambassador Erdös of Hungary for the manner in which he steered the proceedings at the last session. | UN | وأغتنم هذه المناسبة كذلك لأعرب عن شكرنا للسفير إردوس ممثل هنغاريا للأسلوب الذي أدار به أعمال الدورة السابقة. |
68. A number of delegations expressed their appreciation for the manner in which the second regular session had been planned and delivered. | UN | 68 - أعربت عدة وفود عن تقديرها للأسلوب الذي تم به التخطيط للدورة العادية الثانية وإتمامها. |
Speaking in his capacity as Chair of the Main Committee, he wished to emphasize his appreciation of the cooperative and constructive manner in which delegates had participated in the work of the Committee during the current session. | UN | وتحدث بصفته رئيس اللجنة الرئيسية، فقال إنه يود أن يعرب عن امتنانه للأسلوب التعاوني والبنّاء الذي أبداه المندوبون أثناء مشاركتهم في أعمال اللجنة خلال الدورة الحالية. |
I should like also to pay a well-deserved tribute to Mr. Joseph Deiss for the outstanding manner in which he carried out his mission as President of the General Assembly at its sixty-fifth session. | UN | وأود كذلك أن أشيد بالسيد جوزيف ديس إشادة مستحقة جدا للأسلوب الممتاز الذي انتهجه في أداء ولايته رئيسا للجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
I would also like to express appreciation for the open and transparent manner in which the distinguished Ambassador of the Democratic People's Republic of Korea presided over this body. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري للأسلوب المنفتح والشفاف الذي اتبعه سعادة سفير جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ترأس هذه الهيئة. |
10. The Secretary-General and the Executive Head of UNOPS appreciated the manner in which the Board discharged its oversight function. | UN | 10 - وأشار إلى تقدير كل من الأمين العام والرئيس التنفيذي للمكتب للأسلوب الذي يتبعه المجلس في القيام بمهامه الرقابية. |
3. Expresses its gratitude to the President of the Conference and the Chairs of the Technical Committees for the effective way in which they conducted the meetings; | UN | 3 - يعرب عن امتنانه لرئيس المؤتمر ورؤساء اللجان التقنية للأسلوب الفعال الذي أداروا به الاجتماعات؛ |
9. The Committee expressed its great appreciation for the most efficient way in which the Section conducted its work. | UN | 9 - وعبّرت اللجنة عن تقديرها العميق للأسلوب بالغ الكفاءة الذي سيّر به القسم أعماله. |
Kenya deepened its GATS commitments by fully liberalizing Mode 3 for air and road transport. | UN | وقامت كينيا بتعميق التزاماتها المتعهد بها في إطار الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات وذلك عن طريق التحرير الكامل للأسلوب 3 بخصوص النقل الجوي والطُّرقي. |
The main challenges remain striking a balance between the need for national regulatory autonomy and international disciplines to eliminate unjustifiable market access barriers particularly for Mode 4. | UN | ولا تزال التحديات تتمثل في إيجاد توازن بين الحاجة إلى استقلال رقابي وطني، وضوابط دولية لإزالة الحواجز التي لا مبرر لها أمام الوصول إلى الأسواق، لا سيما بالنسبة للأسلوب 4. |
Once samples are collected and concentrated, automated systems must accommodate the analysis method. | UN | ومتى فرغ من جمع العينات وتجميعها، يجب الاستعانة بنظم آلية مناسبة للأسلوب المتبع لتحليل تلك العينات. |
:: Including a description of the manner/method in which the respondent got selected as a participant in the survey; | UN | :: إدراج وصف للأسلوب الذي تم به أو للطريقة التي تم بها اختيار المجيب كمشارك في الدراسة الاستقصائية؛ |
Our indefatigable Secretary-General, Mr. Kofi Annan, continues to earn our deepest appreciation for the manner in which he has managed the activities of the Organization, especially for the way in which the United Nations has risen in the eyes of the general public. | UN | إن أميننـا العـام الذي لا يكل، السيد كوفـي عنــان، لا يزال يكسب تقديرنا العميق لﻷسلوب الذي يديــر به أنشطة المنظمة، وبخاصة للطريقة التي ارتفعت بها اﻷمم المتحدة في أعين الرأي العام. |
24. In conclusion, I wish to pay tribute to Major-General Jioji Konousi Konrote and to the men and women under his command for the manner in which they have carried out their difficult and often dangerous task. | UN | ٢٤ - وختاما، أود أن أشيد بالعميد جيوجي كينوسي كونريته وبجميع الرجال والنساء الذين يعملون تحت إمرته لﻷسلوب الذي يؤدون به مهامهم الشاقة التي غالبا ما تكتنفها المخاطر. |