ويكيبيديا

    "للأشخاص أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to persons or
        
    • of persons or
        
    • individuals or
        
    • of persons and
        
    • for persons or
        
    • the persons or
        
    • individuals and
        
    If firearms are ultimately used, the police officer bears a further duty to use them with maximum caution, in a manner that will result in minimum injury to persons or property. UN وعند استخدام الأسلحة النارية في نهاية الأمر يكون على رجل الشرطة واجب آخر بتوخي أقصى الحذر في استعمالها وبطريقة لا تؤدي إلا إلى إصابة طفيفة للأشخاص أو الممتلكات.
    This office provides comprehensive advisory services free of charge to persons or groups who have suffered discrimination and to victims of xenophobia or racism. UN ويقدم أيضاً خدمات استشارية شاملة مجاناً للأشخاص أو الجماعات الذين يعانون من التمييز ولضحايا كره الأجانب والعنصرية.
    National human rights institutions should be empowered to establish complaints mechanisms accessible to persons or groups belonging to minorities under which violence or threat of violence may be addressed. UN كما ينبغي تمكين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من إنشاء آليات لتقديم الشكاوى تُتاح للأشخاص أو الجماعات المنتمين إلى أقليات، يمكن في إطارها التصدي للعنف أو للتهديد باستخدامه.
    :: No entry of individual names of persons or enterprises in databases; UN :: عدم إدخال الأسماء الفردية للأشخاص أو المؤسسات في قواعد البيانات؛
    :: to obtain satisfactory evidence of legal existence of persons or entities applying to open an account. UN :: الحصول على أدلة مقنعة تتثبت الوجود القانوني للأشخاص أو الكيانات التي تطلب فتح حساب.
    There is nothing to report in this connection because there are no frozen assets of listed individuals or entities. UN لا توجد سوابق بهذا الشأن، إذ لم تجمد أي ممتلكات للأشخاص أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    In any event, the shipper shall deliver the goods in such condition that they will withstand the intended carriage, including their loading, handling, stowing, lashing and securing, and unloading, and that they will not cause harm to persons or property. UN وفي أي حال، يسلم الشاحن البضاعة بحالة تكفل تحملها ظروف النقل المعتزم، بما في ذلك تحميلها ومناولتها وتستيفها وربطها وتثبيتها وتفريغها، وبحيث لا تسبب أذى للأشخاص أو الممتلكات.
    In any event, the shipper shall deliver the goods in such condition that they will withstand the intended carriage, including their loading, handling, stowing, lashing and securing, and unloading, and that they will not cause harm to persons or property. UN وفي أي حال، يسلّم الشاحن البضاعة بحالة تكفل تحمّلها ظروف النقل المعتزم، بما في ذلك تحميلها ومناولتها وتستيفها وربطها وتثبيتها وتفريغها، وبحيث لا تسبّب أذى للأشخاص أو الممتلكات.
    It was said that the words were also unnecessary given the obligations on the shipper to, inter alia, load the goods so that they would not cause harm to persons or property as set out in article 27, paragraph 1. Delay UN وقيل إنها صيغة غير ضرورية كذلك بالنظر إلى الالتزامات المفروضة على الشاحن التي من بينها تحميل البضاعة بحيث لا تسبّب أذى للأشخاص أو الممتلكات وفق المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 27.
    In any event, the shipper shall deliver the goods in such condition that they will withstand the intended carriage, including their loading, handling, stowing, lashing and securing, and unloading, and that they will not cause harm to persons or property. UN وفي أي حال، يسلّم الشاحن البضاعة بحالة تكفل تحمّلها ظروف النقل المعتزم، بما في ذلك تحميلها ومناولتها وتستيفها وربطها وتثبيتها وتفريغها، وبحيث لا تسبّب أذى للأشخاص أو الممتلكات.
    Firing in the air in such circumstances must, again, be done with maximum caution so as to prevent to the extent possible any injury to persons or property. UN وهنا أيضاً يجب توخي أقصى الحذر عند إطلاق النار في الهواء للتأكد، إلى الحد الممكن، من عدم وقوع إصابة للأشخاص أو الممتلكات.
    States are also required to prohibit the sale or supply to persons or entities in areas of Angola to which State administration has not been extended, by their nationals or from their territory, or using their flag vessels or aircraft, of equipment used in mining or mining services. UN كما يُطلب من الدول حظر القيام على يد مواطنيها أو من أراضيها أو باستخدام سفن ترفع أعلامها أو طائراتها، ببيع أو توريد المعدات المستخدمة في التعدين أو في الخدمات المتعلقة به للأشخاص أو الكيانات الموجودة في المناطق التي لم تبسط فيها الإدارة الحكومية.
    In addition to the above-mentioned regulations that permit the freezing of assets belonging to persons or organizations linked to terrorism there is, inter alia, legislation regarding suspicious transactions and identification of clients. UN فعلاوة على القوانين المذكورة أعلاه التي تتيح تجميد الأصول العائدة للأشخاص أو المنظمات المرتبطة بالإرهاب، هناك جملة من القوانين منها تلك المتعلقة بمراقبة المعاملات المشبوهة وبتحديد هوية العملاء.
    In any event, the shipper shall deliver the goods in such condition that they will withstand the intended carriage, including their loading, handling, stowing, lashing and securing, and unloading, and that they will not cause harm to persons or property. UN وفي أي حال، يسلم الشاحن البضائع بحالة تكفل تحملها ظروف النقل المعتزم، بما في ذلك تحميلها ومناولتها وتستيفها وربطها وتثبيتها وتفريغها، وبحيث لا تسبب أذى للأشخاص أو الممتلكات.
    :: Where the owner's name appears on an international list of persons or entities with links to terrorist activities. UN :: إذا ما ورد اسم مالكها في القوائم الدولية للأشخاص أو الكيانات ذات الصلة بالأعمال الإرهابية.
    These controls enable the authorities to conduct targeted searches of sensitive materials and transport vehicles that may be used to organize trafficking and smuggling of persons or products. UN وتتيح عمليات المراقبة هذه إجراء تفتيشات تستهدف بضائع حساسة ووسائل النقل التي يمكن استخدامها في التهريب، والتسلل السري للأشخاص أو المواد.
    The freezing of funds and other financial assets or economic resources of persons or entities that support terrorist activities are subject to due process. UN ويخضع تجميد الأموال أو الأصول المالية الأخرى أو الموارد المالية للأشخاص أو الكيانات الذين يقدمون الدعم للأنشطة الإرهابية لمبدأ المحاكمة المشروعة.
    However, existing domestic laws do not provide a legal basis for the authorities concerned to freeze the transfer of funds or financial resources of persons or entities suspected of committing or facilitating the commission of terrorist acts. UN غير أن القوانين المحلية القائمة لا توفر أساسا قانونيا للسلطات المعنية لتجميد تحويلات الأموال أو الموارد المالية للأشخاص أو الكيانات المشتبه بارتكابهم أو بتسهيلهم ارتكاب أعمال إرهابية.
    1. Search for information on accounts or funds belonging to individuals or entities included in the lists annexed to resolutions 1737 and 1747: UN 1 - البحث عن معلومات بشأن حسابات أو أصول عائدة للأشخاص أو الكيانات المدرجة على القوائم المرفقة بالقرارين 1737 و 1747:
    Please clarify whether there has to be an associated criminal act before the funds, financial assets and economic resources of persons and entities supporting terrorism could be frozen. UN الرجاء توضيح ما إذا كان لا بد أن يكون هناك عمل جنائي يرتبط بذلك قبل تجميد الأموال أو الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للأشخاص أو الكيانات التي تدعم الإرهاب
    - counselling for persons or couples with difficult relationships, sexual or reproductive problems; UN - إتاحة الاستشارة للأشخاص أو الأزواج الذين يعانون من علاقات معقدة أو مشاكل جنسية أو إنجابية؛
    A few specific provisions may be briefly mentioned however, because they highlight two issues which may be relevant to the text before us: the mandate of ICRC with respect to persons deprived of their liberty, and the lack of effect of our visits on the status of the persons or groups concerned. UN ومع ذلك يمكن الإشارة بإيجاز إلى بعض الأحكام الخاصة لأنها توضح المسألتين اللتين قد تكونان على صلة بالنص قيد البحث، وهما: ولاية لجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتصل بالأشخاص المحرومين من حريتهم، وانتفاء أي تأثير للزيارات التي نقوم بها على الوضع القانوني للأشخاص أو المجموعات المعنية.
    14. Legal basis to control the movements of funds or assets to designated individuals and entities UN 14 - الأسس القانونية لحظر التحويلات المالية للأشخاص أو الكيانات المشار إليها (المعنية)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد