ويكيبيديا

    "للأشخاص المصابين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of people living with
        
    • for people living with
        
    • of persons with
        
    • for persons with
        
    • persons living with
        
    • to persons with
        
    • to people living with
        
    • people with
        
    • for people suffering from
        
    • of people affected by
        
    • for people affected by
        
    • infected persons
        
    • those living with
        
    • persons affected by
        
    • for those infected with
        
    Global Network of people living with HIV (GNP+) UN الشبكة العالمية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية
    This is when the national organisations of people living with disabilities can also present their standpoints. UN وهذا هو الوقت الملائم الذي يمكن فيه للمنظمات الوطنية للأشخاص المصابين بإعاقة أن تعرض أيضاً وجهات نظرها.
    A palliative care strategy for people living with HIV has been approved. UN وقد تمت الموافقة على استراتيجية للرعاية التسكينية للأشخاص المصابين بالفيروس.
    Counselling of sex partners of persons with HIV is carried out. UN ' 4` تقدم المشورة لشريكي العلاقة الجنسية بالنسبة للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    A significant portion of our gross domestic product is being utilized to provide care for persons with NCDs. UN تُستخدم نسبة كبيرة من ناتجنا المحلي الإجمالي لتوفير الرعاية للأشخاص المصابين بالأمراض غير المعدية.
    We have decided to join actively in the global campaign to reduce the cost of medicines for persons living with HIV/AIDS. UN وقد قررنا أن نشارك بفعالية في الحملة العالمية من أجل تخفيض أسعار العقاقير الطبية للأشخاص المصابين بالإيدز.
    Scheme No. 7: Financial Aid to persons with Disability for Adaptation Works Related to their Disability in Residences Occupied by them, 1999; UN المشروع رقم 7: مساعدة مالية للأشخاص المصابين بعجز من أجل أشغال تكييفية تستلزمها حالتهم في منازل إقامتهم، 1999؛
    In 2010, UNAIDS strengthened its support for global and regional networks of people living with HIV, and UNDP supported local and national groups of people living with HIV in 48 countries. UN وفي عام 2010، عزز البرنامج المشترك دعمه للشبكات العالمية والإقليمية للأشخاص المصابين بالفيروس، كما دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المجموعات المحلية والوطنية للأشخاص المصابين بالفيروس في 48 بلدا.
    As a result, the Commission has helped to catalyze national dialogues and law reform efforts in more than 30 countries to promote the human rights of people living with HIV, particularly women and vulnerable groups. UN ونتيجة لذلك، ساعدت اللجنة على تحفيز إجراء حوارات وطنية وجهود إصلاح القانون في أكثر من 30 بلدا لتعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، ولا سيما النساء والفئات الضعيفة.
    There is also greater awareness and involvement of civil society, including organized groups of people living with HV/AIDS. UN ويلاحظ أيضا ازدياد وعي ومساهمة المجتمع المدني، ومنه المجموعات المنظمة للأشخاص المصابين بالفيروس/الإيدز.
    September 1988-May 1990 London Lighthouse, Head of Community Services Department at a centre for people living with HIV and AIDS UN لندن لايت هاوس، رئيسة إدارة خدمات المجتمع المحلي في مركز للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز
    The number of health clinics providing medical coverage for people living with HIV has gone from 91 in 2005 to 113 at the end of 2007. UN وقد ارتفع عدد المصحات التي تقدم الرعاية الطبية للأشخاص المصابين بالفيروس من 91 مصحة عام 2005 إلى 113 مصحة في نهاية عام 2007.
    Of particular interest is the NGO Fiji Network for people living with HIV/AIDS, which was registered in 2004. UN وما يثير اهتماما خاصا هو شبكة المنظمات غير الحكومية للأشخاص المصابين بالإيدز في فيجي، التي تم تسجيلها في عام 2004.
    Vice-President of the Korean Association of persons with Autism UN نائبة رئيس الجمعية الكورية للأشخاص المصابين بالانطواء على الذات
    States are obliged to ensure that their laws, policies and practices address the specific needs of persons with albinism. UN ومن واجب الدول السهر على أن تلبي قوانينها وسياستها وممارستها الاحتياجات الخاصة للأشخاص المصابين بالمَهَق.
    It also recommended that the government amend laws and establish policies with the aim of promoting the human rights of persons with mental illness. UN وأوصت كذلك بأن تعدّل الحكومة القوانين وتضع سياسات بهدف تعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بأمراض عقلية.
    Issues and trends with regard to the implementation of disability policies for persons with acute conditions will be examined. UN وسينظر في المسائل والاتجاهات المتعلقة بتنفيذ السياسات المتعلقة بالإعاقة للأشخاص المصابين بحالات إعاقة حادة.
    It is further concerned at the reported number of positive decisions under the Swedish Act concerning Support and Service for persons with Certain Functional Impairments that are not executed. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدد الحالات المبلغ عنها بخصوص عدم تنفيذ قرارات إيجابية بموجب القانون السويدي تتعلق بتقديم الدعم والخدمات للأشخاص المصابين بعاهات وظيفية معينة.
    Our country has now adopted guidelines for earlier treatment of persons living with HIV. UN وقد اعتمد بلدنا الآن مبادئ توجيهية لتوفير علاج مبكر للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    However, in many countries it is available only to persons with certain impairments. UN ومع ذلك، فهي غير متاحة، في العديد من البلدان، إلا للأشخاص المصابين بإعاقات معينة.
    A large proportion of these initiatives consists of home-based care - a term that encapsulates a myriad of services provided to people living with and affected by HIV. UN وتهتم نسبة كبيرة من هذه المبادرات بتقديم الرعاية المنزلية، وهو مصطلح يشمل مجموعة متنوعة من الخدمات المقدمة للأشخاص المصابين بالفيروس والمتضررين منه.
    This compares to a greater than an 80 per cent unemployment rate for people with mental illness in general. UN ويمكن مقارنة هذا المعدل بمعدل البطالة للأشخاص المصابين بأمراض عقلية بصفة عامة وهو معدل يزيد عن 80 في المائة.
    As a result, the State party authorized triple therapy for people suffering from HIV/AIDS in the country. UN ونتيجة لذلك سمحت الدولة الطرف بتوفير العلاج الثلاثي للأشخاص المصابين بالإيدز في البلد.
    Several delegations noted with appreciation and supported Japan's initiatives to promote the human rights of people affected by leprosy. UN ولاحظت عدة وفود بتقدير مبادرات اليابان لتعزيز حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالجذام ودعمت هذه المبادرات.
    :: Enhance social protection for people affected by HIV UN :: تعزيز الحماية الاجتماعية للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    The programme also provide home care, follow up and continuous care for HIV infected persons. UN ويقدَّم في إطار البرنامج أيضا الرعاية والمتابعة المنزلية والرعاية المستمرة للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    For those living with HIV and AIDS, a programme has been created to focus on their needs. UN فقد وُضع للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري وبالإيدز برنامج يركز على احتياجاتهم.
    Despite that progress, however, there is still a need for new laws to address the human rights of persons affected by the disease. UN بيد أنه على الرغم من هذا التقدم، لا تزال توجد حاجة إلى قوانين جديدة لمعالجة حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بهذا المرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد