ويكيبيديا

    "للأطراف الثالثة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • third parties
        
    • third-party
        
    • third party
        
    • to third
        
    If certain documents to be published could not be made publicly available, third parties should have a right to access the information. UN وإذا تعذّر نشر بعض الوثائق التي يتعين نشرها فينبغي أن يكون للأطراف الثالثة حق في الاطلاع على المعلومات الواردة فيها.
    Laundered funds may be seized or confiscated, with due consideration for third parties who have acted in good faith. UN ويمكن تجميد أو مصادرة الأموال المتأتية من الغسل، مع المراعاة الواجبة للأطراف الثالثة التي تصرّفت بحسن نية.
    In other words, formal channels for allowing third parties to submit information should be established. UN وبعبارة أخرى، ينبغي إنشاء قنوات رسمية للسماح للأطراف الثالثة بتقديم المعلومات.
    The general ledger records the receipt of funds, whereas commitment control records and tracks the purchasing activity of third parties. UN ويسجل دفتر الأستاذ العام تحصيل الأموال بينما يسجل نظام مراقبة الالتزامات أنشطة الشراء للأطراف الثالثة ويقوم بتتبعها.
    The question of responsibility for third-party sovereign acts on the territory of member States can also arise in other contexts. UN ويمكن أن تثور أيضا في سياقات أخرى مسألة المسؤولية عن الأعمال السيادية للأطراف الثالثة في أقاليم الدول الأعضاء.
    Moving from unregulated to regulated third party access boosted investment by 5 per cent. UN وقد زاد الاستثمار بنسبة 5 في المائة بعد الانتقال من الدخول غير المنظم إلى الدخول المنظم للأطراف الثالثة.
    In practice, if a security agreement specified $100,000 as the maximum amount for which security was created and the registered notice set the amount at $50,000, third parties would be entitled to rely on the lower amount. UN ومن الناحية العملية، إذا حدد اتفاق الضمان 000 100 دولار أمريكي كحد أقصى للمبلغ الذي ينشأ من أجله الضمان، وحدد الإشعار مبلغ 000 50 دولار أمريكي، يحق للأطراف الثالثة الاستناد إلى المبلغ الأدنى.
    Moreover, staff need to be able to judge the relevance of information for third parties. UN وعلاوة على ذلك، فإن الموظفين بحاجة إلى التمكن من الحكم على مدى ملاءمة المعلومات للأطراف الثالثة.
    The authorization of access to the ICPO-Interpol files to third parties by the General Secretariat is also a conduct that is attributable to ICPO-Interpol. UN كما أن ترخيص الأمانة العامة للأطراف الثالثة بالإطلاع على ملفات الانتربول تصرف يسند إلى المنظمة.
    It was also a topic of great importance and should be addressed by States in sufficient procedural detail to provide certainty to third parties. UN وأفيد أيضا بأن ذلك الموضوع بالغ الأهمية وينبغي للدول أن تتناوله بالقدر الكافي من التفاصيل الإجرائية من أجل توفير اليقين للأطراف الثالثة.
    With regard to the confiscation of property under Act No. 8204, the following articles set out the mechanisms available to bona fide third parties: UN وفيما يتعلق بمصادرة الممتلكات بموجب القانون رقم 8204، تعرض المواد التالية الآليات المتاحة للأطراف الثالثة الحسنة النية:
    The third parties must support the mediation and any agreements arrived at, refraining from interfering in the mediator's task unless their assistance is requested. UN ينبغي للأطراف الثالثة دعم الوساطة وأي اتفاقات يتم التوصل إليها، وتجنب التدخل في مهمة الوسيط ما لم تطلب مساعدتها.
    Further protection of third parties could be obtained via specific requirements that the founders and managers of a business entity not be bankrupt, and that they be of legal age and sound mind. UN ويمكن أيضاً توفير مزيد من الحماية للأطراف الثالثة من خلال اشتراطات محدَّدة الطابع بألاَّ يكون مؤسِّسو الكيان التجاري ومديروه مفلسين، وأن يكونوا قد بلغوا السنَّ القانونية، وأن يتمتَّعوا بالصحة العقلية.
    This must include a mechanism for third parties to verify the identity of a support person as well as a mechanism for third parties to challenge the decision of a support person if they believe that the support person is not acting based on the will and preference of the person concerned; UN ويجب أن يشمل ذلك آليةً تتيح للأطراف الثالثة التحقق من هوية الداعم وتتيح لها كذلك الطعن في قرار الشخص الداعم إذا رأت أنه لا يتصرف بناءً على إرادة الشخص المعني وأفضلياته؛
    The determination of the location of a debtor's COMI must be based on criteria that are both objective and ascertainable by third parties. UN ويجب أن يستند تقرير المكان الذي يقع فيه مركز المصالح الرئيسية للمدين إلى معايير تكون، في آن واحد، موضوعية ويمكن للأطراف الثالثة أن تتحقّق منها.
    While we have not identified material failure in the operation of internal controls, we continue to observe a range of deficiencies such as poorly defined delegated authorities for procurement and contract management, weak stewardship of assets and inventory, and lack of proper oversight of funds provided to third parties. UN وفي حين أننا لم نعثر على قصور جسيم في تنفيذ الضوابط الداخلية، فإننا لا نـزال نلاحظ أن هناك مجموعة من أوجه القصور مثل السلطات المفوضة غير المحددة بدقة والمتعلقة بإدارة المشتريات والعقود، والإشراف الضعيف على الأصول والمخزون، وانعدام الرقابة المطلوبة على الأموال المقدمة للأطراف الثالثة.
    Under that option, third parties would also have a right to request access to additional information but, contrary to the second approach, would not have an entitlement to such access. UN وبموجب هذا الخيار، يجوز للأطراف الثالثة أيضا أن تطلب الحصول على معلومات إضافية، لكن لا يكون لها حق، خلافا للنهج الثاني، في الحصول على تلك المعلومات.
    It was stated that such information was useful for several reasons, including, because it allowed third parties to obtain information from the debtor and to assess the possibility of the security right being realized. UN وقيل إنَّ هذه المعلومة مفيدة لعدة أسباب، منها أنها تتيح للأطراف الثالثة الحصول على معلومات من المدين وتقييم إمكانية تسييل قيمة الحق الضماني.
    It was stressed that electronic and paper-based transferable documents should give the same level of protection to third parties. UN وشُدِّد على ضرورة أن يُوفَّر للأطراف الثالثة في سياق المستندات الإلكترونية القابلة للإحالة نفس القدر من الحماية الذي يوفَّر لها في سياق المستندات الورقية.
    third-party co-financing by bilateral donors and multilateral organizations reached $1.7 billion. UN وبلغ التمويل المشترك للأطراف الثالثة المقدم من المانحين الثنائيين والمنظمات المتعددة الأطراف 1.7 مليارات دولار.
    At a minimum, third party development initiatives should be developed within the framework of State regulatory regimes which ensured the participation of indigenous peoples and respect for their rights. UN وينبغي على الأقل صوغ المبادرات الإنمائية للأطراف الثالثة ضمن إطار القواعد التنظيمية للدولة التي تكفل مشاركة الشعوب الأصلية واحترام حقوقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد