ويكيبيديا

    "للأطراف في الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Parties to the Convention
        
    • of the Parties
        
    • the Parties to the
        
    • Parties to CITES
        
    • Parties to the conventions
        
    The Parties to the Convention should adopt collective measures to further the dissemination of international humanitarian law among civilian populations. UN وينبغي للأطراف في الاتفاقية أن تعتمد تدابير جماعية لتعزيز نشر القانون الإنساني الدولي بين المدنيين.
    2. Reduction in cases of illegal traffic, increase in the sharing of information between Customs authorities of Parties to the Convention. UN 2 - تقليل عدد حالات الاتّجار غير المشروع، وزيادة تبادل المعلومات فيما بين سلطات الجمارك التابعة للأطراف في الاتفاقية.
    Preparations for the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention, in 2010, are ongoing. UN وتتواصل الأعمال التحضيرية للمؤتمر العاشر للأطراف في الاتفاقية في عام 2010.
    The Convention sets out detailed procedures governing the application and consideration of such requests, which the Parties to the Convention may grant by a majority vote. UN ويجوز للأطراف في الاتفاقية منح التمديد بغالبية الأصوات.
    The memorandum of understanding between UNCCD and the Global Environment Facility (GEF) is another example of a global instrument allowing Parties to the Convention to rely on regular financial flows over a medium-term period. UN كما تعتبر مذكرة التفاهم بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية مثالاً آخر لأداة عالمية تسمح للأطراف في الاتفاقية بالاعتماد على التدفقات المالية المنتظمة على فترة متوسطة الأجل.
    Only Parties to the Convention can become Parties to the Protocol. UN ولا يجوز إلا للأطراف في الاتفاقية الانضمام للبروتوكول.
    Taking into consideration the geographical distribution of Parties to the Convention at the present time, UN وإذ يضع في اعتباره التوزيع الجغرافي للأطراف في الاتفاقية في الوقت الحالي،
    The Parties to the Convention should pursue those efforts throughout the next five years. UN وينبغي للأطراف في الاتفاقية أن تواصل بذل هذه الجهود على امتداد السنوات الخمس المقبلة.
    A total of eight States ratified the Organized Crime Convention (bringing the total number of Parties to the Convention to 173). UN وقد صدّق ما مجموعه ثماني دول على اتفاقية الجريمة المنظمة (وبذلك وصل العدد الإجمالي للأطراف في الاتفاقية إلى 173دولة).
    (b) Parties to the Convention may engage in whaling by Special Permit only in accordance with Article VIII. UN (ب) ولا يجوز للأطراف في الاتفاقية أن تباشر صيد الحيتان بترخيص خاص إلا وفقا للمادة الثامنة.
    With respect to the latter, she wished to stress the importance of the Model Provisions on Transboundary Flood Management, adopted, together with commentaries, at the Fourth Meeting of the Parties to the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes held in 2006. UN وفيما يتعلق بهذه الفيضانات، أعربت عن رغبتها في أن تؤكد أهمية الأحكام النموذجية بشأن إدارة الفيضانات العابرة للحدود، التي اعتُمدت، مع تعليقات عليها، في الاجتماع الرابع للأطراف في الاتفاقية المتعلقة بحماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية المعقود في عام 2006.
    The Parties to the Convention needed to be ambitious and consider once more the possibility of establishing a mechanism to monitor compliance with the provisions of the Convention and its annexed Protocols. UN وينبغي للأطراف في الاتفاقية التحلي بالطموح، واستئناف النظر في مسألة إنشاء آلية للتحقق من الالتزام بأحكام هذا الصك والبروتوكولات المرفقة به.
    Under this article Parties to the Convention may not trade in hazardous wastes destined for disposal with non-parties unless there is an agreement or arrangement of the kind contemplated by Article 11. UN وبموجب هذه المادة لا يجوز للأطراف في الاتفاقية الاتجار في النفايات الخطرة الموجهة للتخلص منها مع الدول غير الأطراف ما لم يكن هناك اتفاق أو ترتيب من النوع المنصوص عليه في المادة 11.
    Denmark is pleased to host the fifteenth Conference of the Parties to the Convention on Climate Change, to be held in December 2009. UN من دواعي سرور الدانمرك أن تستضيف المؤتمر الخامس عشر للأطراف في الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ، الذي سيعقد في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Furthermore, in the light of more contemporary issues such as synergies and cooperation it is considered essential that the Parties to the Convention be given access to an appropriate forum to contribute adequately to this discourse. UN وعلاوة على ذلك، وفي ضوء القضايا الأكثر تكاملية مثل التآزر والتعاون، يرى أن من الضروري إتاحة الفرصة للأطراف في الاتفاقية للنفاذ إلى منتدى ملائم للإسهام بصورة كافية في هذا المجال.
    Furthermore, in the light of more contemporary issues such as synergies and cooperation, it is considered essential that the Parties to the Convention be given access to an appropriate forum to contribute adequately to this discourse. UN وعلاوة على ذلك، وفي ضوء القضايا الأكثر تكاملية مثل التآزر والتعاون، يرى أن من الضروري إتاحة الفرصة للأطراف في الاتفاقية للنفاذ إلى منتدى ملائم للإسهام بصورة كافية في هذا المجال.
    177. The first Meeting of the Parties to the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents was held in November 2000. UN 177 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000 عُقد أول اجتماع للأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية.
    By article 32 of the Convention, a Conference of the Parties to the Convention was established, to improve the capacity of States parties to combat transnational organized crime and to promote and review the implementation of the Convention. UN وبموجب المادة 32 من الاتفاقية، أُنشئ مؤتمر للأطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول الأطراف على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتعزيز تنفيذ الاتفاقية واستعراضه.
    The Assembly has indicated that the Facility is available to serve as a financial mechanism of the Convention to Combat Desertification, should the sixth Conference of the Parties to the Convention decide to accept the offer. UN وأشارت الجمعية إلى أن المرفق مستعد لكي يعمل كآلية مالية لاتفاقية مكافحة التصحر إذا قرر المؤتمر السادس للأطراف في الاتفاقية قبول العرض.
    According to one of those articles, a Conference of the Parties to the Convention would be established to improve the capacity of States parties to implement the Convention. UN وسيجري، وفقا لاحدى هذه المواد، انشاء مؤتمر لﻷطراف في الاتفاقية من أجل تحسين قدرة الدول اﻷطراف على تنفيذ الاتفاقية.
    Eleventh Conference of the Parties to CITES UN المؤتمر الحادي عشر للأطراف في الاتفاقية
    This provides an opportunity to improve synergies between the secretariats to enable the service provided to the Parties to the conventions to be enhanced through increased interaction, outreach and training. UN ويتيح ذلك فرصة لتحسين التآزر بين الأمانات للتمكين من تعزيز الخدمة التي تقدم للأطراف في الاتفاقية من خلال زيادة التفاعل والإرشاد والتدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد