ويكيبيديا

    "للأطر الزمنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • time frames
        
    • time-frames
        
    • timelines
        
    The tender opening committee and the local committee on contracts will enforce compliance with the time frames and report on any deviation UN وستقوم لجنة فتح العطاءات واللجنة المحلية للعقود بإنفاذ الامتثال للأطر الزمنية وإعداد تقرير بشأن أي انحرافات
    :: Establish that requests shall be executed promptly in accordance with requested time frames and adopt procedures for authorities to respond to status inquiries for pending requests. UN :: اشتراط تنفيذ الطلبات على وجه السرعة وفقاً للأطر الزمنية المطلوبة واعتماد إجراءات تمكن السلطات من الرد على الاستفسارات بشأن حالة الطلبات المعلقة.
    The Mission will make provisions for dedicated medical evacuation and casualty evacuation capabilities for all areas of deployment and in accordance with United Nations standard casualty evacuation time frames. UN وستقوم البعثة برصد اعتمادات للقدرات المخصصة للإجلاء الطبي وإجلاء المصابين في جميع مناطق الانتشار ووفقا للأطر الزمنية القياسية للأمم المتحدة المتعلقة بإجلاء المصابين.
    Furthermore, the Secretary-General does not provide an estimate of the number of minor cases that would be processed at the mission level and those that would continue to be handled at Headquarters, or target time frames for the completion of cases. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الأمين العام لم يقدم تقديرا لعدد الحالات البسيطة التي سيُنظر فيها على مستوى البعثات وتلك التي سيستمر النظر فيها على مستوى المقر، أو للأطر الزمنية المستهدفة للبت في القضايا.
    2. Resolves to demonstrate substantial progress on each of the above-mentioned issues in accordance with the time-frames contained in the relevant decisions. UN ٢- يقرر إحراز تقدم كبير بشأن كل بند من البنود السالف ذكرها وفقا لﻷطر الزمنية الواردة في المقررات ذات الصلة.
    The phases shall be undertaken according to the following timelines: UN 465 - يتم تنفيذ المراحل وفقا للأطر الزمنية التالية:
    The Council urged the Government of the Sudan to continue and to intensify its efforts to implement the recommendations identified by the group of experts in accordance with the specified time frames and indicators. UN وحث المجلس حكومة السودان على مواصلة وتكثيف جهودها لتنفيذ التوصيات التي حدّدها فريق الخبراء وفقاً للأطر الزمنية والمؤشرات المحددة.
    At the same time, the overall issuance compliance in accordance with the mandated time frames increased to 73 per cent, up from 66 per cent in 2007 and 72 per cent of 2008. UN وفي الوقت نفسه، ارتفعت نسبة التقيد الإجمالي بمواعيد إصدار الوثائق وفقا للأطر الزمنية المقررة إلى 73 في المائة، من 66 في المائة في عام 2007 و 72 في المائة في عام 2008.
    At the same time, overall compliance with issuance time frames increased to 73 per cent, up from 66 per cent in 2007 and 72 per cent in 2008. UN وفي الوقت نفسه، ارتفعت نسبة الامتثال العام للأطر الزمنية للإصدار إلى 73 في المائة، مقابل 66 في المائة في عام 2007 و 72 في المائة في عام 2008.
    For the same period, the overall rate of compliance with issuance time frames for slotted documents increased to 77 per cent, as compared with 72 per cent in 2008 and 73 per cent in 2009. UN وبالنسبة لنفس الفترة، زاد المعدل الإجمالي للامتثال للأطر الزمنية لإصدار الوثائق التي حددت مواعيد تسليمها ليبلغ 77 في المائة، مقارنة بـ 72 في المائة في عام 2008 و 73 في المائة في عام 2009.
    5. Urges the Government of the Sudan to continue and to intensify its efforts to implement the recommendations identified by the Group of Experts in accordance with the specified time frames and indicators; UN 5- يحث حكومة السودان على مواصلة وتكثيف جهودها لتنفيذ التوصيات التي حدّدها فريق الخبراء وفقاً للأطر الزمنية والمؤشرات المحددة؛
    9. Urges the Government of the Sudan to continue and intensify its efforts to implement the recommendations identified by the Group of Experts, in accordance with the specified time frames and indicators; UN 9- يحث حكومة السودان على مواصلة ومضاعفة جهودها لتنفيذ التوصيات التي حدّدها فريق الخبراء وفقاً للأطر الزمنية والمؤشرات المحدّدة؛
    That improvement can be attributed in part to stricter adherence to the page limits for reports prepared in the Secretariat and stronger responsiveness to the time frames set by Conference Management, Vienna. UN ويمكن أن يُعزى هذا التحسن جزئيا إلى الامتثال على نحو أدق للقيود المفروضة على عدد صفحات التقارير التي تُعد في الأمانة العامة وإلى الاستجابة على نحو أمتن للأطر الزمنية التي تحددها إدارة المؤتمرات في فيينا.
    The Committee seeks further clarification on the time frames for obtaining Ancestral Domains/Lands certificates, and the number of applications filed and certificates issued for claiming collective land titles. UN تلتمس اللجنة مزيداً من التوضيح للأطر الزمنية المحدِّدة لعملية الحصول على شهادات ملكية أراضي/أملاك الأسلاف وعدد ما يقدم من طلبات ويصدر من شهادات من أجل المطالبة بصكوك الملكية الجماعية للأراضي.
    5. Urges the Government of the Sudan to continue and to intensify its efforts to implement the recommendations identified by the Group of Experts in accordance with the specified time frames and indicators; UN 5- يحث حكومة السودان على مواصلة وتكثيف جهودها لتنفيذ التوصيات التي حدّدها فريق الخبراء وفقاً للأطر الزمنية والمؤشرات المحددة؛
    9. Urges the Government of the Sudan to continue and intensify its efforts to implement the recommendations identified by the Group of Experts, in accordance with the specified time frames and indicators; UN 9- يحث حكومة السودان على مواصلة وتكثيف جهودها لتنفيذ التوصيات التي حدّدها فريق الخبراء وفقاً للأطر الزمنية والمؤشرات المحدّدة؛
    4. In its resolution 7/16, the Council urged the Government of the Sudan to continue and intensify its efforts to implement the recommendations identified by the Group of Experts, in accordance with the specified time frames and indicators. UN 4- وحث المجلس، في قراره 7/16، حكومة السودان على مواصلة ومضاعفة جهودها لتنفيذ التوصيات التي حددها فريق الخبراء، وفقاً للأطر الزمنية والمؤشرات المحددة.
    The other information requested by the General Assembly in its resolution 62/228 will be provided by the Secretary-General in separate reports to be issued in accordance with the time frames indicated by the Assembly. UN وسيقدم الأمين العام المعلومات الأخرى التي طلبتها الجمعية العامة في قرارها 62/228 في تقارير منفصلة ستصدر وفقا للأطر الزمنية التي أشارت إليها الجمعية.
    It not enough, therefore, to refer only to the importance of various international development goals and international documents. Rather, these goals and the availability of funds to implement them should be linked in keeping with the limited time frames. UN ونرى أنه لا يكفي مجرد تواتر الإشارة إلى أهمية الأهداف التنموية الدولية المختلفة في الوثائق الدولية، وإنما يتعين الربط بين هذه الأهداف من جانب وبين توافر التمويل المطلوب لتنفيذها وفقا للأطر الزمنية المتفق عليها من جانب آخر.
    While it is difficult to expect all the researchers to adhere strictly to the time-frames, the Board feels that in the field of contemporary research the relevance of the output should not be lost on account of delay. UN ورغم أنه يصعب توقع احترام جميع الباحثين لﻷطر الزمنية احتراما دقيقا، فإن المجلس يشعر بأنه ما ينبغي، في مجال البحوث المعاصرة، التضحية بأهمية الناتج لاعتبارات زمنية.
    Therefore, with the extended time-frames, the START process, which has been slow, is slowing down further. UN وبالتالــي فإن عملية خفض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، التي كانت بطيئة أصلا، أصبحت أبطأ وفقا لﻷطر الزمنية الممددة.
    The Afghan Government, with the support of the international community, is committed to achieving the following benchmarks in accordance with the timelines specified. UN الحكومة الأفغانية ملتزمة بالوفاء بالنقاط المرجعية التالية وفقا للأطر الزمنية المحددة مستعينة بالدعم المقدم من المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد