ويكيبيديا

    "للأطر القانونية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national legal frameworks
        
    It detailed human rights obligations for financing education and provided practical examples of national legal frameworks that ensure adequate financing. UN ويعرض التقرير بالتفصيل التزامات حقوق الإنسان بشأن تمويل التعليم ويقدم أمثلة عملية للأطر القانونية الوطنية التي تكفل التمويل الكافي.
    It details human rights obligations for financing education and provides practical examples of national legal frameworks that ensure domestic financing. UN ويعرض بالتفصيل التزامات حقوق الإنسان لتمويل التعليم، ويقدم أمثلة عملية للأطر القانونية الوطنية التي تكفل التمويل المحلي.
    " Expressing its concern at the lack of full and effective enforcement of the national legal frameworks to prevent and address violence against women, as noted by the Secretary-General in his report on the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women, UN " وإذ تعرب عن القلق لعدم الإنفاذ التام والفعال للأطر القانونية الوطنية لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له، على نحو ما لاحظه الأمين العام في تقريره عن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة،
    42. Mr. Dahamane (Algeria) said that universal jurisdiction was a complementary means of combating impunity and was subsidiary to national legal frameworks and mechanisms for international cooperation in criminal matters. UN 42 - السيد دحمان (الجزائر): قال إن الولاية القضائية العالمية وسيلة تكميلية لمكافحة الإفلات من العقاب وامتداد فرعي للأطر القانونية الوطنية وآليات التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    (e) Integrating policies related to all five themes into national sustainable development strategies in accordance with respective national legal frameworks; UN (هـ) دمج السياسات المتعلقة بالمحاور المواضيعية الخمسة ضمن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة وفقا للأطر القانونية الوطنية ذات الصلة؛
    This has included audits of national legal frameworks to ensure sensitivity and responsiveness to HIV and gender equality; enactment of protective laws for people living with HIV and women; and improving access to justice for women and men affected by HIV. UN وشمل ذلك عمليات مراجعة للأطر القانونية الوطنية لكفالة مراعاتها وتصديها لفيروس نقص المناعة البشرية والمساواة بين الجنسين؛ وسنّ قوانين لحماية المصابين بالفيروس وحماية المرأة؛ وتحسين فرص الاحتكام إلى القضاء أمام النساء والرجال المصابين بالفيروس.
    Systems should be in place that enhance compliance with national legal frameworks " . UN وينبغي أن توضع نظم تعزز الامتثال للأطر القانونية الوطنية " ().
    " Emphasizing that the lack of full and effective enforcement of national legal frameworks to prevent and address violence against women remains a continuing challenge, as noted by the Secretary-General in his report on the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women, UN " وإذ تؤكد أن الافتقار إلى الإنفاذ التام والفعال للأطر القانونية الوطنية الموضوعة لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له ما زال يمثل تحديا مستمرا، على نحو ما أشار إليه الأمين العام في تقريره عن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة،
    The team recommended that, where national actors and institutions are unable to adequately assume their roles and perform their functions, international personnel should have the authority, exceptionally, to take over those roles and functions and perform them directly, within the context of applicable national legal frameworks and without prejudice to the overall responsibility of the transitional authorities. UN وأوصى الفريق بأن يُخوَّل الموظفون الدوليون السلطة بشكل استثنائي، في الحالات التي تكون فيها المؤسسات والأطراف الفاعلة الوطنية عاجزة عن أداء الأدوار والمهام المنوطة بها على النحو الواجب، لكي يؤدوا تلك الأدوار والمهام مباشرة وفقا للأطر القانونية الوطنية السارية ودون المساس بالمسؤولية العامة الملقاة على عاتق السلطات الانتقالية.
    Ms. Roland presented a statistical study based on the census analysis of several Latin American countries (Brazil, Colombia, Costa Rica, Ecuador, Honduras and Panama), including the study of national legal frameworks on equality and non-discrimination in relation to people of African descent and their access to education. UN وعرضت السيدة رولاند دراسة إحصائية تستند إلى تحليل تعدادي لعدة بلدان من أمريكا اللاتينية (إكوادور وبنما والبرازيل وكوستاريكا وكولومبيا وهندوراس)، بما في ذلك دراسة للأطر القانونية الوطنية عن المساواة وعدم التمييز فيما يتعلق بالمنحدرين من أصل أفريقي وحصولهم على التعليم.
    Emphasizing that the lack of full and effective enforcement of national legal frameworks to prevent and address violence against women remains a continuing challenge, as noted by the Secretary-General in his report on the intensification of efforts to eliminate all forms of violence against women, UN " وإذ تؤكد أن الافتقار إلى الإنفاذ التام والفعال للأطر القانونية الوطنية الموضوعة لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له ما زال يمثل تحديا مستمرا، على نحو ما أشار إليه الأمين العام في تقريره عن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة()،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد