ويكيبيديا

    "للأطفال المولودين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • children born out
        
    • of children born
        
    • for children born
        
    • to children born
        
    • to every child born
        
    • children born of
        
    • babies born
        
    • children born in
        
    • newborns
        
    Providing for the right to have a name is of special importance in the case of children born out of wedlock. UN والنص على حق الطفل في أن يكون له اسم يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للأطفال المولودين خارج إطار رباط الزوجية.
    Providing for the right to have a name is of special importance in the case of children born out of wedlock. UN والنص على حق الطفل في أن يكون له اسم يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للأطفال المولودين خارج إطار رباط الزوجية.
    Not only does this relate to custody and access but payment of child support for children born outside of marriage and contribution to unmarried mothers for pregnancy and childbirth costs. UN ولا يتصل هذا فقط بحضانة الطفل ورؤيته وإنما يتصل أيضا بدفع نفقة الطفل للأطفال المولودين خارج نطاق الزواج وتقديم مساهمة في نفقات الحمل والولادة للأمهات غير المتزوجات.
    for children born in 1999, this figure was 288 days. UN وبالنسبة للأطفال المولودين في عام 1999 فقد كان هذا الرقم هو 288 يوماً.
    The law provides a rule for transmission of the common name to children born in or out of wedlock. UN والقانون ينص على قاعدة لإحالة الاسم المشترك للأطفال المولودين داخل نطاق الزواج أو خارجه.
    While the purpose of this provision is to prevent a child from being afforded less protection by society and the State because he is stateless, it does not necessarily make it an obligation for States to give their nationality to every child born in their territory. UN وإذا كان الهدف من هذا الحكم يتمثل في تجنب أن يحصل الطفل على قدر أقل من الحماية من جانب المجتمع والدولة نتيجة لوضعه كطفل عديم الجنسية، فإنه لا يفرض بالضرورة على الدول أن تمنح جنسيتها للأطفال المولودين في أراضيها.
    Providing for the right to have a name is of special importance in the case of children born out of wedlock. UN والنص على حق الطفل في أن يكون له اسم يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للأطفال المولودين خارج إطار رباط الزوجية.
    Providing for the right to have a name is of special importance in the case of children born out of wedlock. UN والنص على حق الطفل في أن يكون له اسم يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للأطفال المولودين خارج إطار رباط الزوجية.
    Providing for the right to have a name is of special importance in the case of children born out of wedlock. UN والنص على حق الطفل في أن يكون له اسم يتسم بأهمية خاصة بالنسبة للأطفال المولودين خارج إطار الزوجية.
    It also determines that children are bound to care for their parents in need of assistance and that children born out of wedlock have the same rights and duties as those born in wedlock. UN وتقرر هذه المادة أيضا أنه من واجب الأطفال رعاية والديهم اللذين يحتاجان إلى مساعدة وأن للأطفال المولودين خارج إطار الزواج نفس حقوق الأطفال المولودين داخل هذا الإطار، وعليهم نفس الواجبات.
    Reports by States parties should indicate in detail the measures that ensure the immediate registration of children born in their territory. UN ويجب أن تبين تقارير الدول الأطراف بتفصيل التدابير المعتمدة من أجل ضمان التسجيل الفوري للأطفال المولودين في أراضيها.
    Health Centres for Children keep local registers for children born with risks. UN وتحتفظ المراكز الصحية للأطفال بسجلات محلية للأطفال المولودين بأخطار.
    13. On 5 June 2013, the Bosnia and Herzegovina Parliament adopted a temporary law on a single reference number for children born in Bosnia and Herzegovina, which triggered public protests in Sarajevo. UN 13 - وقد اعتمد برلمان البوسنة والهرسك في 5 حزيران/يونيه 2013 قانونا مؤقتا بشأن تطبيق رقم مرجعي فريد للأطفال المولودين في البوسنة والهرسك مما أثار احتجاجات شعبية في سراييفو.
    :: Full or partial exemption from school and university fees and the offer of bursaries for disabled persons or for children born to disabled parents; UN الإعفاء التام أو الجزئي من الرسوم المدرسية أو الجامعية وتخصيص المنح للأشخاص ذوي الإعاقة أو للأطفال المولودين لأهل ذوي إعاقة؛
    Morocco has developed a legal framework regulating the care that must be afforded to children born out of wedlock. UN كما أن المغرب قد أصبح يتوفر على إطار قانوني ينظم الرعاية اللازم توفيرها للأطفال المولودين خارج مؤسسة الزواج.
    Japan mentioned that a tentative response had been made to a previous recommendation to grant citizenship to children born of Bahraini mothers and foreign father. UN وأشارت اليابان إلى تقديم ردّ مؤقت على توصية سابقة بمنح الجنسية البحرينية للأطفال المولودين من أم بحرينية وأب أجنبي.
    While the purpose of this provision is to prevent a child from being afforded less protection by society and the State because he is stateless, it does not necessarily make it an obligation for States to give their nationality to every child born in their territory. UN واذا كان الهدف من هذا الحكم يتمثل في تجنب أن يحصل الطفل على قدر أقل من الحماية من جانب المجتمع والدولة نتيجة لوضعه كطفل عديم الجنسية، فإنه لا يفرض بالضرورة على الدول أن تمنح جنسيتها للأطفال المولودين في أراضيها.
    Percentages of babies born live to mothers known to be aged under 15 in 2005: UN النسبة المئوية للأطفال المولودين أحياء لأمهات من المعروف أنهن كن دون سن 15 سنة في عام 2005:
    A new Act was passed granting children born out of wedlock equal status with children born in wedlock. UN وسن قانون جديد يمنح اﻷطفال المولودين خارج رباط الزوجية مركزا مساويا لﻷطفال المولودين داخل رباط الزواج.
    31. Further, in 2011 the Stork Network was launched to strengthen newborns' and infants' health assistance and promote women's sexual and reproductive rights. UN 31- وعلاوة على ذلك، أُطلقت في عام 2011 " شبكة رعاية الطفل والأم قبل وبعد الولادة " لتعزيز المساعدة الصحية للأطفال المولودين حديثاً والرضّع وتعزيز حقوق المرأة الجنسية والإنجابية(44).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد