ويكيبيديا

    "للأطفال والنساء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • children and women
        
    • women and children
        
    • children's and women's
        
    • child and women
        
    The Group obtained video material of training sessions of children and women carried out in ADF camps in 2012. UN وقد حصل الفريق على تسجيلات فيديو لدورات تدريبية أجريت للأطفال والنساء في معسكرات التحالف في عام 2012.
    Nutritional diversity, enabled by increased diversity in the field, is of particular importance to children and women. UN ويتسم التنوع التغذوي، الذي هو ثمرة زيادة التنوع في المحاصيل الزراعية، بأهمية بالغة بالنسبة للأطفال والنساء.
    The accountability system facilitates reporting on UNICEF accountability to Member States on the achievement of results for children and women. UN وييسر نظام المساءلة تقديم التقارير عن مسؤولية اليونيسيف أمام الدول الأعضاء بشأن تحقيق النتائج للأطفال والنساء.
    Through performance-based accountability, all offices, managers and staff are held accountable for achieving results for children and women. UN وبالمساءلة على أساس الأداء، تتحمل جميع المكاتب وجميع المديرين والموظفين مسؤولية تحقيق النتائج للأطفال والنساء.
    Senior managers also assure that demonstrated managerial competencies are in place to ensure the achievement of results for children and women. UN كذلك يكفل كبار المديرين توافر الكفاءات الإدارية الواضح برهانها لضمان تحقيق النتائج للأطفال والنساء.
    However, the need for further quality assurance and support is clear: only two thirds of country offices report that the existing Situation Analysis of children and women uses a human rights framework. UN ومع ذلك، فإن الحاجة لوجود آليات إضافية لضمان النوعية والدعم واضحة: فلا يقوم بالإبلاغ عن استخدام إطار حقوق الإنسان في تحليلات الحالة الراهنة للأطفال والنساء سوى ثلثي المكاتب القطرية.
    Mongolia has paid a considerable concern on trafficking crimes and sexual exploitation of children and women. UN لقد اهتمت منغوليا اهتماما كبيرا بجريمتي الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي للأطفال والنساء.
    UNICEF support for antiretroviral therapy provision for children and women also expanded in 2007. UN كما اتسع في عام 2007 نطاق الدعم الذي تقدمه اليونيسيف لتوفير العلاج المضاد للفيروسات الرجعية للأطفال والنساء.
    UNICEF also assists to ensure legal aid to children and women through para-legal committees. UN وتساعد اليونيسيف أيضاً في كفالة المساعدة القانونية للأطفال والنساء عن طريق لجان المساعدين القانونيين.
    Facilitating the safe return of affected children and women to their families as the best option UN تيسير العودة الآمنة للأطفال والنساء والمتأثرين إلى أسرهم كأفضل الخيارات.
    Regarding the draft area programme document for Palestinian children and women, she said that the document had been developed through a consultative process. UN وعن مشروع وثيقة برنامج المنطقة للأطفال والنساء الفلسطينيين، قالت إن الوثيقة كانت قد انبثقت عن عملية استشارية.
    Regarding the draft area programme document for Palestinian children and women, she said that the document had been developed through a consultative process. UN وفيما يتصل بمشروع وثيقة برنامج المنطقة للأطفال والنساء الفلسطينيين، قالت إن الوثيقة انبثقت عن عملية تشاورية.
    Support access for children and women to relevant information about nutrition programme activities. UN :: دعم إتاحة المعلومات المناسبة عن أنشطة برامج التغذية للأطفال والنساء.
    The State condemns all forms of oppression and cruel or inhuman treatment of children and women. UN ولا تقر الدولة أعمال القمع والمعاملة القاسية واللاإنسانية للأطفال والنساء.
    Economic and sexual exploitation of children and women UN الاستغلال الاقتصادي والجنسي للأطفال والنساء
    There were also shelters for children and women who were victims of domestic violence. UN وهناك أيضا أماكن إيواء للأطفال والنساء ضحايا العنف المنزلي.
    Special emphasis was given to addressing the deteriorating nutrition situation of children and women in some refugee operations, including in Chad, Ethiopia and Kenya, where the acute malnutrition prevalence was above 15 per cent. UN وأولي تركيز خاص لمواجهة الحالة التغذوية المتدهورة للأطفال والنساء في بعض عمليات اللاجئين، بما في ذلك في إثيوبيا، وتشاد، وكينيا، حيث تجاوز معدل انتشار سوء التغذية الحاد نسبة 15 في المائة.
    Raise awareness, strengthen advocacy and capacities to prevent sexual abuse and exploitation of children and women among military, humanitarian workers and others UN :: زيادة الوعي وتقوية الدعوة والقدرات لمنع الاعتداء والاستغلال الجنسي للأطفال والنساء في صفوف العسكريين والعاملين في الأغراض الإنسانية وآخرين.
    Basic books for children and women about Human Rights. UN كتب أساسية للأطفال والنساء عن حقوق الإنسان.
    The situation analyses of women and children in Burkina Faso, Chad and Ghana were able to link human rights outcomes among children and women to specific gender-based causes. UN وقد أمكن في تحليلات حالة المرأة والطفل في بوركينا فاصو وتشاد وغانا ربط النتائج المتعلقة بحقوق الإنسان للأطفال والنساء بأسباب محددة تتعلق بموضوع الجنسين.
    The third aim was to develop children's and women's economic activity through vocational training. UN أما الهدف الثالث فهو تنمية الأنشطة الاقتصادية للأطفال والنساء عن طريق التدريب المهني.
    These new and renovated police stations now include separate child and women friendly facilities for reporting crimes of domestic and sexual violence. UN وتضم الآن مراكز الشرطة الجديدة والمجددة هذه تسهيلات منفصلة وملائمة للأطفال والنساء للإبلاغ عن جرائم العنف المنزلي والعنف الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد