ويكيبيديا

    "للأعراض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • symptoms
        
    • to effects
        
    Only by strengthening international cooperation, addressing the symptoms and root causes and avoiding double standards can a solution be found to that problem. UN ولا يمكن إيجاد حل لتلك المشكلة، إلا بتعزيز التعاون الدولي وبالتصدي للأعراض والأسباب الجذرية، وبتفادي الكيل بمكياليـن.
    New questions might include the location of the victim at the time of the suspected attack and a description of the symptoms. UN ويمكن أن تشتمل الأسئلة الجديدة على موقع الضحية في وقت الهجوم المشبوه ووصف للأعراض.
    New questions might include the location of the victim at the time of the suspected attack and a description of the symptoms. UN ويمكن أن تشتمل الأسئلة الجديدة على موقع الضحية في وقت الهجوم المشبوه ووصف للأعراض.
    symptoms will be similar to those observed in adults, but children may also develop behaviours that are not appropriate for their age. UN وهذه الأعراض تكون مماثلة للأعراض التي لوحظت على الكبار، غير أن الأطفال قد يكتسبون أيضا أنماط سلوك لا تتناسب مع أعمارهم.
    Trichlorfon is non-irritating to the skin and eyes, but sensitising to the skin (EU notification). Trichlorfon is neither genotoxic nor classified as carcinogenic according to effects observed in studies on mice, rats, monkeys, and hamsters. UN ولا يسبب الترايكلورفون تهيجاً في الجلد والعينين لكنه يسبب حساسية في الجلد (إخطار الاتحاد الأوروبي)، وليست له سمية جينية ولا يصنف على أنه مادة مسرطنة وفقاً للأعراض التي لوحظت في الدراسات على الفئران والجرذان والقرود وجرذان الهامستر.
    • There must not be any likely alternative explanations for the symptoms. UN • يجب ألا تكون هناك تفسيرات بديلة محتملة للأعراض.
    Summary table of symptoms and laboratory results for Bahhariyeh UN جدول ملّخص للأعراض والنتائج المختبرية لجوبر ت ئ ج
    We'll treat it with anti-inflammatories, but we still need to determine the root cause, and given your other symptoms, we really need to get that X-ray. Open Subtitles سوف نعاجه بمضادات الالتهاب ولكن ما زلنا بحاجة إلى تحديد السبب الجذري للمشكلة ونظرا للأعراض الأخرى التي أصابتك
    Oh, well, I've been having some fascinating menopausal symptoms recently. Open Subtitles حسناً ، كنت استجمع بعض الاخبار الرائعه للأعراض اليائسة مؤخراً.
    You've done all you can to fight the physical symptoms, even at the expense of your sanity. Open Subtitles لقد فعلت كل ما بوسعك للأعراض الجسدية حتى على حساب عقلك
    If his wife knew about his job, they both might have been more alert to the early symptoms. Open Subtitles إذا عرفت زوجته بشأن وظيفته الجيدة لربما كانا سيتنبهان للأعراض المبكرة
    Then he'd suspect testicular cancer on account of the symptoms being so perfect. Open Subtitles ثم يشك بسرطان الخصية طبقاً للأعراض الملائمة تماماً
    The APA Standard is for the subject to manifest six out of nine possible symptoms of ADD. Open Subtitles الجمعية الأمريكية الطبية تقيم الموضوع من خلال 6 على 9 للأعراض المؤدية لأعراض المرض
    Yes, but her stress level is always a factor in her display of symptoms. Open Subtitles صحيح لكن مستوى توترها النفسي هو عامل رئيسي بإظهارها للأعراض
    Based on its interviews and the assessment of the medical records obtained from five hospitals receiving the alleged victims, the United Nations Mission did not determine any alternative explanations for the symptoms. UN واستنادا إلى ما أجرته بعثة الأمم المتحدة من مقابلات وإلى تقييم السجلات الطبية الواردة من خمسة مستشفيات استقبلت الضحايا المزعومين، لم تجد البعثة أي تفسيرات بديلة للأعراض.
    Besides addressing the symptoms through remedial actions, it is essential to address the underlying drivers leading to disruption. UN 58- وإلى جانب التصدي للأعراض باتخاذ إجراءات علاجية، لا بد من التصدي للدوافع الكامنة التي تفضي إلى الاختلال.
    UN-Women has a unique opportunity to combine these different attempts so that the voice or message is clear enough for people to rally behind and attack the root causes, not just the symptoms. UN ولدى هيئة الأمم المتحدة للمرأة فرصة فريدة للجمع بين هذه المحاولات المختلفة بحيث تكون الرسالة من الوضوح بحيث يؤيدها الناس ويتصدون للأسباب الجذرية، وليس فقط للأعراض.
    49. The most common diagnosis of psychiatric symptoms among torture survivors is said to be post-traumatic stress disorder. UN 49 - ويتمثل التشخيص الأكثر شيوعا للأعراض النفسية ضمن الناجين من التعذيب في الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة.
    40. The proliferation of nuclear weapons was a complex issue which must be treated in a comprehensive manner by solving the symptoms and root causes simultaneously. UN 40 - وانتشار الأسلحة النووية قضية معقدة ينبغي معالجتها بأسلوب متكامل يتصدى للأعراض وللأسباب الجذرية في آن واحد.
    Indeed, nuclear disarmament and non-proliferation seem to be plunging into an irredeemable abyss as a result of the absence of an even-handed and coordinated approach, as well as the undue attention paid to the symptoms rather than the fundamental causes undermining the process. UN بل يبدو أن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين ينزلقان إلى هاوية سحيقة بلا خلاص نتيجة لانعدام نهج متوازن ومنسق، فضلا عن إيلاء اهتمام لا لزوم له للأعراض بدلا من الأسباب الأساسية التي تقوض العملية.
    Trichlorfon is non-irritating to the skin and eyes, but sensitising to the skin (EU notification). Trichlorfon is neither genotoxic nor classified as carcinogenic according to effects observed in studies on mice, rats, monkeys, and hamsters. UN ولا يسبب الترايكلورفون تهيجاً في الجلد والعينين لكنه يسبب حساسية في الجلد (إخطار الاتحاد الأوروبي)، وليست له سمية جينية ولا يصنف على أنه مادة مسرطنة وفقاً للأعراض التي لوحظت في الدراسات على الفئران والجرذان والقرود وجرذان الهامستر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد