ويكيبيديا

    "للأعضاء غير الدائمين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • non-permanent members
        
    It is also important for non-permanent members to learn from and listen to the concerns of countries on the Council agenda. UN ومن المهم كذلك للأعضاء غير الدائمين أن يتعلّموا من شواغل البلدان المدرجة في جدول أعمال المجلس وأن يعيروها انتباههم.
    The additional seats for non-permanent members could be distributed as follows: UN ويمكن توزيع المقاعد الإضافية للأعضاء غير الدائمين على النحو التالي:
    The additional seats for non-permanent members could be distributed as follows: UN ويمكن توزيع المقاعد الإضافية للأعضاء غير الدائمين على النحو التالي:
    The additional seats for non-permanent members could be distributed as follows: UN ويمكن توزيع المقاعد الإضافية للأعضاء غير الدائمين على النحو التالي:
    In a divided Council, the non-permanent members had more room to make a difference. UN ففي مجلس منقسم، تتاح للأعضاء غير الدائمين فرص أكبر لإحداث تأثير.
    non-permanent members should seek opportunities to take the pen, as the speaker's delegation did on a matter of importance to its country. UN وينبغي للأعضاء غير الدائمين اغتنام الفرص وأخذ المبادرة، كما فعل وفد المتكلم بشأن مسألة ذات أهمية بالنسبة لبلده.
    There was a lot that non-permanent members could and did accomplish during their terms on the Council. UN فهناك الكثير الذي يمكن للأعضاء غير الدائمين تحقيقه خلال فترة عضويتهم في المجلس.
    As in earlier workshops, a recurring theme emphasized the opportunities that non-permanent members had to make a difference. UN وعلى غرار حلقات العمل السابقة، تمثل أحد المواضيع المتكررة في التشديد على الفرص المتاحة للأعضاء غير الدائمين لإحداث تأثير.
    There had been a time when the non-permanent members had little space to work with, so the incoming members should appreciate how much work it had taken over the years to carve out the existing space. UN وكان هناك وقت كان فيه للأعضاء غير الدائمين مجال ضئيل للعمل، لذلك ينبغي للأعضاء الجدد تقدير مقدار الجهد الذي بذل على مر السنين لشق المجال الحالي.
    One asserted, therefore, that a key role of non-permanent members was to contribute to the consensus-building process within the Council; that was part of the collective responsibility of all members. UN لذلك أكد أحد المشاركين على أن هناك عنصراً أساسياً بالنسبة للأعضاء غير الدائمين يتمثل في عملية بناء التوافق داخل المجلس، ويعتبر ذلك جزءا من المسؤولية الجماعية الواقعة على كاهل جميع الأعضاء.
    In that regard, we believe that a reform of the Council that envisages longer terms in office for non-permanent members, or their re-election, or a combination of both could, meet with the general agreement that is so necessary for that purpose. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن إصلاحا للمجلس يقوم على فترة ولاية أطول للأعضاء غير الدائمين أو إمكانية إعادة انتخابهم، أو مزيج من الاثنتين، قادر على حشد الاتفاق العام المطلوب لذلك.
    To reinforce the point, one participant called the Secretariat an enormous asset to the Council, to the extent that non-permanent members could not function effectively without their assistance. UN وتأكيدا لهذه النقطة، وصف أحد المشاركين الأمانة بأنها من عناصر الدعم البالغة الأهمية للمجلس، إلى حد أنه لا يمكن للأعضاء غير الدائمين أن يعملوا بفعالية دون مساعدتها.
    All Council members will respect and appreciate the expertise of each member on issues close to its region, allowing non-permanent members to play an important role in the Council's policymaking process. UN وأضاف أن جميع أعضاء مجلس الأمن سيحترمون ويقدرون خبرة كل عضو في القضايا المتصلة بمنطقته، متيحين للأعضاء غير الدائمين المجال للاضطلاع بدور هام في عملية رسم سياسات المجلس.
    Yet the Security Council remains firm in its position. It continues to discuss the Iraqi case behind closed doors, not only at closed meetings or informal discussions at the United Nations, but also in the capitals of the permanent members of the Council, completely sidelining Iraq and the non-permanent members of the Council from any discussion involving Iraq. UN واستمر بمناقشة قضية العراق خلف أبواب مغلقة ليس فقط في جلسات سرية أو مناقشات غير رسمية هنا في الأمم المتحدة، وإنما تمت وما زالت تتم حتى هذه اللحظة في عواصم دول الأعضاء الدائمين مع تغييب تام للعراق ولكن ليس فقط للعراق وإنما تغيب للأعضاء غير الدائمين في المجلس عن أي نقاش يتعلق به.
    In addition, the non-permanent members of the Council, in rotation, could be accorded the veto power during the month they hold the presidency, given the importance of that position. UN إضافة إلى ذلك، يمكن إعطاء سلطة حق النقض للأعضاء غير الدائمين في المجلس، بالتناوب، خلال الشهر الذي يتولون فيه الرئاسة وبالنظر إلى أهمية ذلك الموقع.
    We are therefore convinced that the principle of immediate re-election or of longer-term seats for non-permanent members are the best options for pragmatic and viable Security Council reform in the short term. UN لذلك، نحن موقنون بأن مبدأ إعادة الانتخاب فور انتهاء العضوية أو إنشاء مقاعد طويلة الأمد للأعضاء غير الدائمين هما أفضل الخيارات لإصلاح مجلس الأمن على نحو واقعي وقابل للتطبيق على المدى القريب.
    The permanent members could provide continuity, coherence and consistency, and non-permanent members could provide specialist expertise as required in the situation/case at hand. UN فالأعضاء الدائمون يمكنهم توفير الاستمرارية والترابط والاتساق، في حين يمكن للأعضاء غير الدائمين توفير الخبرة المتخصصة المطلوبة في الحالة/الدعوى قيد النظر.
    By providing information and acting as institutional memory, the Secretariat could help level the playing field for the non-permanent members. UN وقال إن الأمانة العامة، بتوفيرها المعلومات والعمل كذاكرة مؤسسية، تستطيع أن تساعد في تحقيق التكافؤ بالنسبة للأعضاء غير الدائمين.
    Participants agreed that the Security Council Affairs Division of the Department of Political Affairs provided immense help to non-permanent members concerning the practices and working methods of the Council. UN اتفق المشاركون على أن شعبة شؤون مجلس الأمن بإدارة الشؤون السياسية تقدم مساعدة ضخمة للأعضاء غير الدائمين بشأن ممارسات المجلس وأساليب عمله.
    In addition, preserving the impediment to the immediate re-election of non-permanent members would guarantee a chance of accession to the Council for the vast majority of the United Nations membership, comprising more than 100 small and medium-sized States. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيضمـن الإبقاء على عائق إعادة الانتخاب المباشر للأعضاء غير الدائمين فرصة دخول المجلس لأكثرية واسعة من أعضاء الأمم المتحدة، تشمل أكثر من 100 دولـة صغيرة ومتوسطة الحجم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد