ويكيبيديا

    "للأعمال الجارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ongoing work
        
    • work in progress
        
    • for ongoing works
        
    The report highlighted the renewal of the National Committee, the importance of names in Madagascar and the continuation of planning for ongoing work on geographical names. UN وابرز التقرير تجديد اللجنة الوطنية، وأهمية الأسماء في مدغشقر، ومواصلة التخطيط للأعمال الجارية بشأن الأسماء الجغرافية.
    The Council expressed support for the ongoing work of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Department of Peacekeeping Operations. UN وأعرب المجلس عن تأييده للأعمال الجارية التي يقوم بها كل من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وإدارة عمليات حفظ السلام.
    The second was Ko na Totoga o te Tulafono Fakavae (Elements of the Constitution), stemming from the ongoing work on a constitution. UN وصدر المنشور الثاني بعنوان " عناصر الدستور " نتيجة للأعمال الجارية بشأن الدستور.
    The Government of South Africa wishes to convey to the Counter-Terrorism Committee its support and cooperation with the ongoing work of the Committee. UN وترغب حكومة جنوب أفريقيا في أن تحيط لجنة مكافحة الإرهاب علما بدعمها للأعمال الجارية التي تضطلع بها اللجنة وبتعاونها في هذا الصدد.
    Below is an outline of the work in progress. UN ويرد أدناه مجمل للأعمال الجارية.
    It is also responsible for the acquisition of equipment, services and works required for the maintenance and repair of buildings of the Vienna International Centre (VIC), for the operations of the VIC catering service, as well as for ongoing works such as the removal of asbestos from the VIC complex. UN وهو مسؤول أيضاً عن اقتناء المعدات والخدمات والأشغال اللازمة لصيانة وإصلاح مباني مركز فيينا الدولي وعن عمليات خدمات المطاعم في هذا المركز، وكذلك للأعمال الجارية مثل مشروع إزالة الأسبستوس من مجمع المركز.
    The report also included a comparative analysis of trends and causes of disability cases and deaths in service in the past five years, which will serve as a baseline for ongoing work in this area. UN كما اشتمل التقرير على تحليل مقارن لاتجاهات وأسباب حالات الإعاقة والوفاة أثناء الخدمة خلال فترة السنوات الخمس الأخيرة، وستوفر هذه الدراسة أساسا للأعمال الجارية في هذا المجال.
    The Commission expressed its support for the ongoing work of the Working Group to improve coordination of health statistics and for the proposed development of a framework. UN وأعربت اللجنة عن تأييدها للأعمال الجارية التي يقوم بها الفريق العامل لتحسين تنسيق إحصاءات الصحة، وعن تأييدها للاقتراح الداعي إلى وضع إطار للعمل.
    The present report provides an overview of the ongoing work of the Commission, including its results, the challenges it faces and the broad outline of the Commission's strategy for the next two years. UN ويقدم هذا التقرير عرضا مقتضبا للأعمال الجارية للجنة، بما في ذلك ما حققته من نتائج وما تواجهه من تحديات كما يعرض الخطوط العامة للاستراتيجية التي ستتبعها اللجنة خلال السنتين التاليتين.
    The timing of the activities takes into account the need for even distribution of activities over the two-year period, the timing of ongoing work and the expected time for obtaining deliverables. UN 11- ويراعي الوقت المحدد لإنجاز الأنشطة الحاجة إلى توزيع الأنشطة توزيعاً متساوياً على مدى فترة السنتين، والوقت المحدد للأعمال الجارية والوقت المتوقع للحصول على نواتج.
    Strengthened support will continue to be given to the ongoing work in the areas of anti-discrimination, enjoyment of all human rights by vulnerable and disadvantaged sectors of society, effective implementation of Millennium Development Goals, economic, social and cultural rights, methodology development and training. UN وسيستمر تعزيز الدعم المقدم للأعمال الجارية في مجالات مكافحة التمييز، والتمتع بجميع حقوق الإنسان من قبل القطاعات المستضعفة والمحرومة في المجتمع، والتنفيذ الفعال للأهداف الإنمائية للألفية، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ووضع المنهجيات والتدريب.
    Other United Nations entities, including OHCHR, ECLAC and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), are supporting the ongoing work on global indicators. UN وتقوم كيانات الأمم المتحدة الأخرى بما فيها مفوضية حقوق الإنسان، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بتوفير الدعم للأعمال الجارية بشأن المؤشرات العالمية.
    Strengthened support will continue to be given to the ongoing work in the areas of antidiscrimination, the enjoyment of all human rights by vulnerable and disadvantaged sectors of society, the effective implementation of the Millennium Development Goals, economic, social and cultural rights, methodology development and training. UN وسيستمر تعزيز الدعم المقدم للأعمال الجارية في مجالات مكافحة التمييز، وتمتع القطاعات المستضعفة والمحرومة في المجتمع بجميع حقوق الإنسان، والتنفيذ الفعال للأهداف الإنمائية للألفية، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ووضع المنهجيات والتدريب.
    63. The Sub-Commission should determine whether any comprehensive collection of the ongoing work on indicators, especially human rights indicators, is being made. UN 63- ينبغي أن تحدد اللجنة الفرعية ما إذا كان العمل جارياً على إعداد أي مجموعة شاملة للأعمال الجارية في مجال وضع المؤشرات، خاصةً مؤشرات حقوق الإنسان.
    The members of the Council supported the ongoing work on the resumption of policing responsibilities by the Policia Nacional de Timor-Leste through a phased approach. UN وقد أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للأعمال الجارية بشأن استئناف الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي مسؤولياتها في مجال حفظ النظام من خلال نهج تدريجي.
    The Secretary-General particularly welcomes the support expressed in late 2011 by the Political and Security Committee and the Foreign Affairs Council of the European Union for ongoing work to strengthen the support of the European Union Common Security and Defence Policy for United Nations peacekeeping. UN ويرحب الأمين العام بشكل خاص بالدعم الذي أعربت عنه في أواخر عام 2011 لجنة الشؤون السياسية وشؤون الأمن ومجلس الشؤون الخارجية التابعان للاتحاد الأوروبي للأعمال الجارية لتعزيز الدعم المقدم لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في إطار سياسة الاتحاد الأوروبي الموحدة للأمن والدفاع.
    Strengthened support will continue to be given to the ongoing work in the areas of anti-discrimination, enjoyment of all human rights by vulnerable and disadvantaged sectors of society, the effective implementation of the Millennium Development Goals, economic, social and cultural rights, methodology development and training. UN وسيستمر تعزيز الدعم المقدم للأعمال الجارية في مجال مكافحة التمييز، وتمتع القطاعات المستضعفة والمحرومة في المجتمع بجميع حقوق الإنسان، والتنفيذ الفعال للأهداف الإنمائية للألفية، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ووضع المنهجيات والتدريب.
    A. System-wide coherence 38. General Assembly resolution 63/311 on system-wide coherence covers a number of areas of significance for the ongoing work of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) and its three Committees. UN 38 - يغطي قرار الجمعية العامة 63/311 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2009 عددا من المجالات المهمة بالنسبة للأعمال الجارية لمجلس الرؤساء التنفيذيين ولجانه الثلاث.
    The Committee's ongoing work on a general comment on article 12 could reflect gender issues raised by the Committee in the past (Lebanon). UN ويمكن للأعمال الجارية التي تقوم بها اللجنة بشأن صوغ تعليق عام بشأن المادة 12 أن يعكس المسائل المتعلقة بنوع الجنس التي أثارتها اللجنة من قبل (لبنان).
    work in progress subtotal UN المجموع الفرعي للأعمال الجارية
    It is also responsible for the acquisition of equipment, services and works required for the maintenance and repair of buildings of the Vienna International Centre (VIC), for the operations of the VIC catering service, as well as for ongoing works such as the removal of asbestos from the VIC complex. UN وهو مسؤول أيضاً عن اقتناء المعدات والخدمات والأشغال اللازمة لصيانة وإصلاح مباني مركز فيينا الدولي وعن عمليات خدمات المطاعم في هذا المركز، وكذلك للأعمال الجارية مثل مشروع إزالة الأسبستوس من مجمع المركز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد