use of force for humanitarian purposes | UN | استخدام القوة للأغراض الإنسانية وسيادة الدولة |
High Contracting Parties undertake to facilitate such exchanges in accordance with national legislation and shall not impose undue restrictions on the provision of clearance equipment and related technological information for humanitarian purposes. | UN | وتتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بتيسير عمليات التبادل هذه وفقاً لتشريعاتها الوطنية، ولا تفرض قيوداً لا داعي لها على توفير معدات التطهير وما يتصل بها من معلومات تكنولوجية للأغراض الإنسانية. |
High Contracting Parties undertake to facilitate such exchanges in accordance with national legislation and shall not impose undue restrictions on the provision of clearance equipment and related technological information for humanitarian purposes. | UN | وتتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بتيسير عمليات التبادل هذه وفقاً لتشريعاتها الوطنية، ولا تفرض قيوداً لا داعي لها على توفير معدات التطهير وما يتصل بها من معلومات تكنولوجية للأغراض الإنسانية. |
We also took the decision to create the Department of humanitarian Demining as a military unit devoted exclusively to carrying out such work. | UN | وقررنا كذلك إنشاء إدارة إزالة الألغام للأغراض الإنسانية كوحدة عسكرية مكرسة حصراً لإنجاز هذا العمل. |
High Contracting Parties undertake to facilitate such exchanges in accordance with national legislation and shall not impose undue restrictions on the provision of clearance equipment and related technological information for humanitarian purposes. | UN | وتتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بتيسير عمليات التبادل هذه وفقاً لتشريعاتها الوطنية، ولا تفرض قيوداً لا داعي لها على توفير معدات التطهير وما يتصل بها من معلومات تكنولوجية للأغراض الإنسانية. |
It is deeply regrettable that the total level of resources available for humanitarian purposes is, in fact, declining in proportion to the increasing levels of need. | UN | ومن دواعي الأسف الشديد أن المستوى العام للموارد المتاحة للأغراض الإنسانية آخذ في التدني بالنسبة إلى المستويات المتزايدة للحاجة إلى مثل هذه الموارد. |
The Force also continued to facilitate the crossing of the area of separation by civilians, supervised by the International Committee of the Red Cross (ICRC), for humanitarian purposes. | UN | وواصلت القوة أيضا تيسير عبور المدنيين المنطقة الفاصلة التي تشرف عليها لجنة الصليب الأحمر الدولية للأغراض الإنسانية. |
Would a Chapter VII military intervention for humanitarian purposes have been either feasible or successful? It was time to look ahead, the participant continued. | UN | وتساءل المشارك عما إذا كان التدخل العسكري بموجب الفصل السابع للأغراض الإنسانية سيكون أمرا ممكنا أو ناجحا؟ ومضى المشارك يقول إن الوقت قد حان للتطلع إلى المستقبل. |
The Force will continue to secure and provide escorts for the passage of civilians crossing the area of separation conducted by ICRC for humanitarian purposes. | UN | وستواصل القوة تأمين المدنيين ومرافقتهم أثناء مرورهم عبر المنطقة الفاصلة، بتنظيم من لجنة الصليب الأحمر الدولية، للأغراض الإنسانية. |
These teams had a dual role of helping the mission undertake its mandate by doing some of the mine clearances required and, otherwise, undertaking work for humanitarian purposes. | UN | واضطلعت هذه الأفرقة بدور مزدوج لمساعدة البعثة في تنفيذ ولايتها بالقيام ببعض أعمال الإزالة المطلوبة، وبخلاف ذلك، للقيام بأعمال للأغراض الإنسانية. |
High Contracting Parties undertake to facilitate such exchanges in accordance with national legislation and shall not impose undue restrictions on the provision of and receipt of clearance equipment and related technological information for humanitarian purposes. | UN | وتتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بتيسير عمليات التبادل هذه وفقاً لتشريعاتها الوطنية، ولا تفرض قيوداً لا مبرر لها على تقديم وتلقي معدات لإزالة الذخائر وما يتصل بها من معلومات تكنولوجية للأغراض الإنسانية. |
High Contracting Parties undertake to facilitate such exchanges in accordance with national legislation and shall not impose undue restrictions on the provision of and receipt of clearance equipment and related technological information for humanitarian purposes. | UN | وتتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بتيسير عمليات التبادل هذه وفقاً لتشريعاتها الوطنية، ولا تفرض قيوداً لا مبرر لها على تقديم وتلقي معدات لإزالة الذخائر وما يتصل بها من معلومات تكنولوجية للأغراض الإنسانية. |
High Contracting Parties undertake to facilitate such exchanges in accordance with national legislation and shall not impose undue restrictions on the provision of and receipt of clearance equipment and related technological information for humanitarian purposes. | UN | وتتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بتيسير عمليات التبادل هذه وفقاً لتشريعاتها الوطنية، ولا تفرض قيوداً لا مبرر لها على تقديم وتلقي معدات لإزالة الذخائر وما يتصل بها من معلومات تكنولوجية للأغراض الإنسانية. |
High Contracting Parties undertake to facilitate such exchanges in accordance with national legislation and shall not impose undue restrictions on the provision of and receipt of clearance equipment and related technological information for humanitarian purposes. | UN | وتتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بتيسير عمليات التبادل هذه وفقاً لتشريعاتها الوطنية، ولا تفرض قيوداً لا مبرر لها على تقديم وتلقي معدات لإزالة الذخائر وما يتصل بها من معلومات تكنولوجية للأغراض الإنسانية. |
High Contracting Parties undertake to facilitate such exchanges in accordance with national legislation and shall not impose undue restrictions on the provision of and receipt of clearance equipment and related technological information for humanitarian purposes. | UN | وتتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بتيسير عمليات التبادل هذه وفقاً لتشريعاتها الوطنية، ولا تفرض قيوداً لا مبرر لها على تقديم وتلقي معدات لإزالة الذخائر وما يتصل بها من معلومات تكنولوجية للأغراض الإنسانية. |
The Office for the Coordination of humanitarian Affairs gives regular briefings to the Humanitarian Liaison Working Group. | UN | ويقدم المكتب إحاطة منتظمة للفريق العامل المعني بالاتصال للأغراض الإنسانية. |
Six new routes were approved, bringing the number of humanitarian transportation routes to 25. | UN | جرت الموافقة على ستة مسارات جديدة بما يجعل عدد مسارات النقل للأغراض الإنسانية 25 مسارا. |
As a result, 6 new routes were approved by the Commission, bringing the number of humanitarian transportation routes to 25 | UN | واعتمدت اللجنة نتيجة لذلك 6 مسارات جديدة وهو ما يجعل عدد مسارات النقل للأغراض الإنسانية 25 مسارا |
Increased extrabudgetary resources have been forthcoming mainly for the Humanitarian and human rights areas; | UN | وكانت الزيادة في الموارد الخارجة عن الميزانية تأتي بصفة رئيسية للأغراض الإنسانية ومجالات حقوق الإنسان؛ |
In parallel with its commitments within the Conference, Switzerland has opened two international centres in Geneva, the first on security policy, the second dealing with humanitarian mine clearance. | UN | وقامت سويسرا، بالإضافة إلى التزاماتها في إطار المؤتمر، بفتح مركزين دوليين في جنيف، أولهما يُعنى بالسياسة الأمنية، بينما يتناول الثاني مسألة إزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |
A. humanitarian flights | UN | ألف - الرحلات الجوية لﻷغراض اﻹنسانية |
They had fired on ambulances and had ignored requests to open up a humanitarian corridor. | UN | وأطلقوا النار على سيارات الإسعاف وتجاهلوا طلبات فتح ممر للأغراض الإنسانية. |
Impact of MOTAPM on humanitarian mine clearance operations | UN | تأثير الألغام غير الألغام المضادة للأفراد على عمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية |
Today we have two groups, each of 40 men, engaged in humanitarian demining in various municipalities in Colombia. | UN | ولدينا حالياً فريقان، يتألف كل منهما من 40 رجلاً، يقومان بإزالة الألغام للأغراض الإنسانية في مختلف بلديات كولومبيا. |
Motivated by the unacceptable harm that these weapons cause to civilians, Norway is committed to humanitarian disarmament. | UN | ووعيا من النرويج بالضرر غير المقبول التي تلحقه هذه الأسلحة بالمدنيين، فإنها تلتزم بنزع السلاح للأغراض الإنسانية. |
Director of the Geneva International Centre for humanitarian demining | UN | مدير مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية |