Review of insurance options for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol. | UN | استعراض خيارات التأمين المتاحة للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
FCCC/SBI/2006/21 Privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol. | UN | الامتيازات والحصانات للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
Privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol. | UN | الامتيازات والحصانات المخولة للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
Efforts are underway to establish clearer linkages between individual performance and unit/office performance and to ensure that contradictions between the assessed performance of a given unit and the assessed performance of the individuals working in that unit, can be identified and addressed. | UN | والجهود جارية لإقامة روابط أوضح بين الأداء الفردي وأداء الوحدة/المكتب وضمان إمكانية تعيين ومعالجة التناقضات بين الأداء المقيَّم لوحدة ما والأداء المقيَّم للأفراد العاملين في تلك الوحدة. |
The current active personnel establishment is 3,052. | UN | ويبلغ الملاك الحالي للأفراد العاملين 052 3 فردا. |
If it had succeeded in teaching the press about such issues as gender equality, how had it done so? It would be useful to know what the relationship between the Government and the media was and whether the Government had conducted training for members of the media. | UN | فإذا كانت الحكومة قد نجحت في تثقيف الصحافة بشأن مسائل مثل المساواة بين الجنسين، فكيف تسنى لها ذلك؟ ومن المفيد معرفة ماهية العلاقة بين الحكومة ووسائط الإعلام وما إذا كانت الحكومة قد أجرت تدريبا للأفراد العاملين في وسائط الإعلام. |
The Administration could not provide the Board with an auditable basis for the total number of personnel working within the Secretariat or other Headquarters buildings, nor did it have data on, for example: | UN | ولم تستطع الإدارة تزويد المجلس بأساس قابل للمراجعة للعدد الإجمالي للأفراد العاملين في الأمانة العامة أو غيرها من مباني المقر، كما أنها لم تكن تملك بيانات مثلا عن: |
66. The Special Committee reaffirms the importance of welfare and recreation for the personnel serving in peacekeeping operations, including non-contingent personnel, bearing in mind that welfare and recreation also contribute to strengthening morale and discipline. | UN | 66 - وتعيد اللجنة الخاصة التأكيد على أهمية الترفيه والاستجمام للأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام، بمن فيهم الأفراد غير التابعين لوحدات، مع مراعاة أن الترفيه والاستجمام يسهمان أيضا في رفع الروح المعنوية وفي تعزيز الانضباط. |
D. Privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol | UN | دال - الامتيازات والحصانات المخولة للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو |
Privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies under the Kyoto Protocol:: implementation of decision 9/CMP.2. | UN | الامتيازات والحصانات للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو: تنفيذ المقرر 9/م أإ-2. |
Consultations by the secretariat with the Secretary-General of the United Nations on privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol. | UN | مشاورات الأمانة مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الامتيازات والحصانات للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
FCCC/SBI/2006/20 Consultations by the secretariat with the Secretary-General of the United Nations on privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol. | UN | مشاورة من إعداد الأمانة مع الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الامتيازات والحصانات للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
The considerations on this item centred on ensuring the necessary immunities for individuals serving on constituted bodies established under the Kyoto Protocol and individuals serving on expert review teams under the Kyoto Protocol. | UN | وتمحورت الاعتبارات المتعلقة بهذا البند حول ضمان الحصانات اللازمة للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو والأفراد العاملين في أفرقة خبراء الاستعراض المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
Parties need to take a decision that provides the necessary privileges and immunities for individuals serving on these bodies and establishes arrangements for addressing the substance of any dispute, complaint or claim concerning decisions taken by these individuals in their official capacity as members of constituted bodies under the Kyoto Protocol. | UN | وتحتاج الأطراف إلى اتخاذ مقرر يوفر الامتيازات والحصانات اللازمة للأفراد العاملين في هذه الهيئات ويضع الترتيبات التي تعالج جوهر أي نزاع أو شكوى أو مطالبة تتعلق بقرارات يتخذها هؤلاء الأفراد بصفتهم الرسمية كأعضاء في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
The Committee is, however, aware that such issues might arise in the future and would therefore welcome an early resolution of the issue of ensuring the necessary privileges and immunities for individuals serving on Kyoto Protocol constituted bodies by the SBI and the CMP. | UN | وتدرك اللجنة مع ذلك أنه يحتمل أن تثار هذه المسائل في المستقبل وترحب من ثم بتسوية مسألة تأمين الامتيازات والحصانات اللازمة للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو تسوية مبكرة من جانب الهيئة الفرعية للتنفيذ ومؤتمر الأطراف. |
Furthermore, the considerations by the SBI at its twenty-fourth session concerning the provision of privileges and immunities for individuals serving on bodies constituted under the Kyoto Protocol were informed by research undertaken in ICA. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الهيئة الفرعية للتنفيذ عند نظرها خلال دورتها الرابعة والعشرين في منح الامتيازات والحصانات للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة في إطار بروتوكول كيوتو قد استرشدت بالبحوث التي أجراها برنامج الشؤون الحكومية الدولية وشؤون المؤتمرات. |
First, the COP/MOP may wish to develop a legal instrument which provides for the immunity from legal process and other privileges and immunities, as appropriate, for individuals serving on constituted bodies under the Kyoto Protocol. | UN | أولاً، قد يرغب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في وضع صك قانوني ينص على الحصانة القضائية وغيرها من الامتيازات والحصانات، عند الاقتضاء، للأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو. |
The proposed fellowship programme was intended to provide specialist training for individuals working in arid, semi-arid and dry sub-humid areas and consisted of short-term types of training, such as short-term courses, internships, or intensive study tours, among others. | UN | ويهدف برنامج الزمالات المقترح إلى توفير التدريب المتخصص للأفراد العاملين في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة وشبه الرطبة ويتألف من أنواع تدريب قصيرة الأجل، مثل الدورات قصيرة الأجل، أو التدريب الداخلي، أو الجولات الدراسية المكثفة، ضمن أنواع أخرى من التدريب. |
16. The current active personnel establishment is 2,898. | UN | 16 - ويبلغ الملاك الحالي للأفراد العاملين في الفيلق 898 2 فرداً. |
(c) Provide ongoing training for members of the unit mentioned above and for other professionals dealing with cases of child abuse and neglect; | UN | (ج) توفير تدريب مستمر للأفراد العاملين في الوحدة المذكورة أعلاه ولغيرهم من المهنيين الذين يعالجون حالات الإساءة للأطفال وإهمالهم؛ |
However, the Board had been unable to independently verify the occupancy of the Secretariat Building, and the Administration had not provided the Board with an auditable basis for the total number of personnel working in the Secretariat or other Headquarters buildings, nor did it have data on actual occupancy over a representative period of time. | UN | إلا أن المجلس قد عجز عن التحقق بشكل مستقل من إشغال مبنى الأمانة العامة، ولم تزود إدارة المنظمة المجلس بأساس قابل للتدقيق فيما يختص بالعدد الإجمالي للأفراد العاملين في مبنى الأمانة العامة أو غيره من مباني المقر، كذلك لم يمتلك المجلس بيانات بشأن الإشغال الفعلي على مدى فترة زمنية تمثيلية. |
62. The Special Committee reaffirms the importance of welfare and recreation for the personnel serving in peacekeeping operations, including non-contingent personnel, bearing in mind that welfare and recreation also contribute to strengthening morale and discipline. | UN | 62 - وتعيد اللجنة الخاصة التأكيد على أهمية الترفيه والاستجمام للأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام، بمن فيهم الأفراد غير التابعين لوحدات، مع مراعاة أن الترفيه والاستجمام يسهمان أيضا في رفع الروح المعنوية وفي تعزيز الانضباط. |
Several countries provided training on trafficking for personnel serving in peacekeeping or other international operations. | UN | وقدمت عدة بلدان تدريبا في مجال الاتجار للأفراد العاملين في حفظ السلام أو عمليات دولية أخرى. |
Against this background, the Special Rapporteur calls for the development of international guidelines on incompatibilities, conflicts of interest, and moral fitness of individuals serving in truth commissions. | UN | وعلى ضوء ما ذكر، يدعو المقرر الخاص إلى وضع مبادئ توجيهية دولية بشأن أوجه التعارض، وتضارب المصالح، واللياقة الأخلاقية للأفراد العاملين في لجان تقصي الحقائق. |