The judges submit that the Dispute Tribunal may be an appropriate forum for non-staff personnel to have recourse to judicial proceedings. | UN | ويرى القضاة أن محكمة المنازعات يمكن أن تكون محفلا مناسبا للأفراد من غير الموظفين للجوء إلى الإجراءات القضائية. |
Some delegations had emphasized that the issue of better redress for non-staff personnel remained unresolved. | UN | وأكدت بعض الوفود أن مسألة إتاحة سبل انتصاف أفضل للأفراد من غير الموظفين لا تزال دون حل. |
Proposal for recourse mechanisms for non-staff personnel | UN | الثاني- مقترح يتعلق بآليات الانتصاف للأفراد من غير الموظفين |
17. Switzerland and Liechtenstein believed that an effective legal remedy should be provided to non-staff personnel. | UN | 17 - واستطرد قائلا إن سويسرا وليختنشتاين تريان ضرورة أن يوفر للأفراد من غير الموظفين سبل انتصاف قانوني فعال. |
Providing access to non-staff personnel to the Dispute Tribunal would further burden it at a critical early stage in its institutional life. | UN | وإن إتاحة الفرصة للأفراد من غير الموظفين للتقدم بمطالباتهم إلى محكمة المنازعات من شأنه أن يزيد من عبء هذه المحكمة وهي لا تزال في مرحلة مبكرة حرجة من حياتها المؤسسية. |
24. Volunteers (other than United Nations volunteers) include personnel who provide assistance to the Organization without compensation in a capacity other than as interns, gratis personnel or any of the other categories of non-staff personnel. | UN | 24 - يشمل المتطوعون (بخلاف متطوعي الأمم المتحدة) الموظفين الذين يقدمون المساعدة إلى المنظمة بدون الحصول على تعويض بصفة غير صفة المتدربين الداخليين، والموظفين المقدمين دون مقابل، أو أي من الفئات الأخرى للأفراد من غير الموظفين. |
His delegation welcomed the Secretary-General's proposal for a recourse mechanism for nonstaff personnel. | UN | واختتم بالقول بأن وفد بلده يرحب باقتراح الأمين العام الداعي إلى إنشاء آلية انتصاف للأفراد من غير الموظفين. |
2. Recourse mechanisms for non-staff personnel | UN | 2 - آليات الانتصاف للأفراد من غير الموظفين |
Recourse mechanisms for non-staff personnel | UN | آليات الانتصاف للأفراد من غير الموظفين |
2. Recourse mechanisms for non-staff personnel | UN | 2 - آليات الانتصاف للأفراد من غير الموظفين |
Alternative dispute resolution mechanisms for non-staff personnel | UN | دال - الآليات البديلة لتسوية المنازعات للأفراد من غير الموظفين |
Recourse mechanisms for non-staff personnel | UN | آليات الانتصاف للأفراد من غير الموظفين |
5. Recourse mechanisms for non-staff personnel | UN | 5- آليات الانتصاف للأفراد من غير الموظفين |
55. Any such alternative mechanism for non-staff personnel should place substantial emphasis on the informal resolution of disputes, as this has proved to be a successful way of resolving disputes at an early stage. | UN | 55 - وينبغي لأي آلية بديلة من هذا القبيل مخصصة للأفراد من غير الموظفين أن تشدد كثيرا على التسوية غير الرسمية للمنازعات، إذ تبين نجاح هذا الأسلوب في تسوية المنازعات في مرحلة مبكرة. |
(c) Establishment of a simplified procedure for non-staff personnel before the United Nations Dispute Tribunal, which would make binding decisions not subject to appeal and using streamlined procedures; | UN | (ج) إرساء إجراء مبسط للأفراد من غير الموظفين للمثول أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات التي يصدر عنها قرارات ملزمة وغير قابلة للطعن باستخدام إجراءات مبسطة؛ |
Clarifications were sought about the existence of cases in which the existing Administrative Tribunal might have granted locus standi to non-staff personnel, and on the resort to " traditional methods involving community participation " as a means of dispute settlement for daily paid workers. | UN | وطُلبت توضيحات بشأن وجود قضايا قد تكون المحكمة الإدارية القائمة منحت فيها للأفراد من غير الموظفين حق المثول أمام المحكمة، وبشأن اللجوء إلى " الأساليب التقليدية التي تنطوي على مشاركة المجتمعات المحلية " كوسيلة لتسوية المنازعات لصالح العمال بأجور يومية. |
73. The Sixth Committee should continue studying from a legal perspective the application of the administration of justice system to non-staff personnel, with the objective of ensuring that all persons working for the United Nations had access to appropriate remedies. | UN | 73 - وينبغي للّجنة السادسة أن تواصل دراسة مسألة تطبيق نظام إقامة العدل للأفراد من غير الموظفين من منظور قانوني، وذلك بهدف التأكّد من أنّ جميع الأشخاص العاملين في الأمم المتحدة يحصلون على سبل الانتصاف المناسبة. |
First, as to the scope of the system, while his delegation was pleased that staff members had access to an independent body that addressed their grievances adequately and cost-effectively, it was regrettable that such access was not available to non-staff personnel. | UN | فأولا، فيما يتعلق بنطاق النظام، ورغم سرور وفده بأن يتمتع الموظفون بهيئة مستقلة لمعالجة مظالمهم بكفاءة وفعالية من حيث الكلفة، فإنه من المؤسف أن فرص الاستفادة من هذه الهيئة ليست متاحة للأفراد من غير الموظفين. |
94. In the tenth paragraph, text on the issue of dispute settlement mechanisms for non-staff personnel, had been added: " As to categories of non-staff personnel not covered by the arbitration procedure, delegations proposed that the Secretary-General be requested to provide information on measures that might appropriately be made available to assist such individuals in addressing disputes that might arise. | UN | 94 - وفي الفقرة العاشرة، أُضيف نص عن مسألة آليات تسوية المنازعات بالنسبة للأفراد من غير الموظفين: " وأما فيما يخص فئات الأفراد من غير الموظفين التي لا يشملها إجراء التحكيم، اقترحت الوفود أن يطلب إلى الأمين العام تقديم معلومات عن التدابير التي يمكن توفيرها بشكل مناسب لمساعدة هؤلاء الأفراد في التعامل مع المنازعات التي قد تنشأ. |
11. Mr. Skalski (Switzerland), supported by Ms. Millicay (Argentina), suggested that the paragraph in the letter dealing with redress mechanisms for nonstaff personnel should include a reference to the possibility of access for all four categories of those personnel to informal systems of redress, as had been mooted during the discussions of the Working Group. | UN | 11 - السيد سكالسكي (سويسرا)، وأيدته السيدة ميليكاي (الأرجنتين): اقترح أن تتضمن الفقرة الواردة في الرسالة بخصوص آليات الانتصاف للأفراد من غير الموظفين إشارة إلى إمكانية لجوء كل الفئات الأربع من هؤلاء الأفراد إلى نظم الانتصاف غير الرسمية، كما طُرح خلال مناقشات الفريق العامل. |
Delegations agreed that in case the currently available remedies turn out to be insufficient, all other possibilities to improve the remedies for non-staff need to be considered thoroughly before a final decision may be taken on whether or not to include them in the formal system. | UN | واتفقت الوفود على أنه إذا تبين أن سبل الانتصاف المتاحة حاليا للأفراد من غير الموظفين غير كافية، فإنه ينبغي إجراء دراسة متعمقة لجميع الإمكانيات الأخرى لتحسينها، قبل اتخاذ قرار نهائي بشأن إدراج الأفراد من غير الموظفين في النظام الرسمي أو عدم إدراجهم فيه. |
In order to meaningfully serve the non-staff personnel away from headquarters, it might be necessary to establish locations for this internal standing body outside of New York. | UN | وبغية تقديم خدمة مفيدة للأفراد من غير الموظفين خارج المقر، قد يكون من الضروري إنشاء مواقع لهذه الهيئة الداخلية الدائمة خارج نيويورك. |
Therefore, it should provide non-staff personnel with full access to the new informal system of justice, including the Office of the Ombudsman and its Mediation Division. | UN | لذلك ينبغي أن تتيح تلك الآلية للأفراد من غير الموظفين إمكانية كاملة للاستفادة من نظام العدالة غير الرسمي الجديد، بما في ذلك مكتب أمين المظالم وشعبة الوساطة التابعة له. |