ويكيبيديا

    "للأقليات العرقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ethnic minorities
        
    • ethnic minority
        
    • racial minorities
        
    • for minority nationalities
        
    • minority ethnic
        
    The equal political rights of the ethnic minorities are proclaimed in the Constitution, and any ethnic-based division or discrimination is forbidden. UN وقال إن الحقوق السياسية المتساوية للأقليات العرقية معلنة في الدستور، وإنه يحظر إجراء أي تفرقة أو تمييز على أساس عرقي.
    52. The traditional culture of ethnic minorities are attentively preserved and developed. UN 52- وتحرص فييت نام على صون وتنمية الثقافة التقليدية للأقليات العرقية.
    The total number of ethnic minorities remains the same compared with last month. UN وقد ظل العدد الكلي للأقليات العرقية على حاله مقارنة بالشهر الماضي.
    The previous report mentioned an action plan to encourage open discussion of domestic violence among ethnic minority communities. UN وقد ذكر التقرير السابق خطة عمل لتشجيع النقاش المفتوح للعنف المنزلي في أوساط المجتمعات المحلية للأقليات العرقية.
    The majority of programmes are designed to address wider problems of disadvantage in education of racial minorities in general. UN ذلك أن معظم البرامج مصممة لمعالجة المشاكل الأوسع نطاقا التي يفرزها العائق التعليمي للأقليات العرقية بوجه عام.
    The total number of ethnic minorities remains the same compared to last month. UN وقد ظلت الأعداد الكلية للأقليات العرقية على حالها مقارنة بالشهر الماضي.
    Indigenous peoples may rely both on the Declaration and on convention-based rules originally intended for ethnic minorities. UN ويمكن للشعوب الأصلية أن تعتمد على الإعلان وعلى القواعد المستندة إلى الاتفاقيات المخصصة أصلا للأقليات العرقية.
    Centre for Legal Assistance to ethnic minorities UN مركز المساعدة القانونية للأقليات العرقية
    ethnic minorities are also provided with all the necessary conditions to observe their religious traditions. UN وتهيئ للأقليات العرقية كافة الظروف اللازمة لممارسة عاداتها الدينية.
    The Ministry of Education offers opportunities to provide instruction on the languages, history and culture of ethnic minorities. UN وتتيح وزارة التعليم للأقليات العرقية فرص تعلم لغاتها وتاريخها وثقافتها.
    An elite had left the country, and there were ethnic minorities having no say in the shaping of their own country. UN وكانت النخبة قد رحلت عن البلد، ولم يكن للأقليات العرقية أي رأي في بناء بلدهم.
    ethnic minorities were encouraged to participate in decision-making processes at all levels. UN وثمة تشجيع للأقليات العرقية على المشاركة في عمليات صنع القرار بجميع المستويات.
    It urged China to ratify the International Covenant on Civil and Political Rights and to address the social grievances of ethnic minorities. UN وقالت إن أستراليا حثت الصين على التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وعلى معالجة المظالم الاجتماعية للأقليات العرقية.
    In his view, measures should be taken to ensure the full participation of ethnic minorities in all spheres of Georgian society. UN ومن هذه الناحية، يتوجب اتخاذ إجراءات لضمان المشاركة الكاملة للأقليات العرقية في كل مجالات المجتمع الجورجي.
    The media have a responsibility to combat stereotypes, promote a culture of tolerance and play an integrative role by providing space for ethnic minorities to also have their voice heard. UN وتقع على عاتق وسائط الإعلام مسؤولية مكافحة القوالب النمطية، والمساعدة على إقامة ثقافة قوامها التسامح، والاضطلاع بدور تكاملي عن طريق إتاحة المجال للأقليات العرقية كي تُسمع صوتها.
    These further contribute to poor health outcomes for the poor racial and ethnic minorities. UN ويساهم ذلك في تفاقم الأوضاع الصحية السيئة بالنسبة للأقليات العرقية والإثنية الفقيرة.
    Founder member of the ethnic minorities Advisory Committee of the United Kingdom Judicial Studies Board (1991-1996) UN عضو مؤسس للجنة الاستشارية للأقليات العرقية التابعة لمجلس الدراسات القضائية
    In addition, specific university places are guaranteed for ethnic minorities. UN وفضلاً عن ذلك، تُخصص أماكن جامعية للأقليات العرقية.
    An effective approach to violence against ethnic minority women calls for an understanding of domestic violence in ethnic minority communities UN يستدعي نهج فعال للعنف ضد نساء الأقليات العرقية فهم العنف المنزلي في المجتمعات المحلية للأقليات العرقية
    7. The quality of life of almost all Vietnamese people has been improved, in particular women, children and ethnic minority people. UN 7 - وقد تم تحسين نوعية حياة الشعب الفييتنامي كله تقريبا، ولا سيما النساء والأطفال والأشخاص المنتمون للأقليات العرقية.
    Reduction of imprisonment levels for racial minorities UN خفض مستويات عقوبة السجن للأقليات العرقية
    China is continuously expanding the scope of its financial support for minority nationalities and minority regions, in order to foster economic development. UN وتوسع الصين باستمرار نطاق دعمها المالي للأقليات العرقية ومناطق الأقليات من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية.
    Two of the visits were in specialist minority ethnic projects. UN وكانت زيارتان من هذه الزيارات في المشاريع المتخصصة للأقليات العرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد