Finally, they constitute important reference material for governments, practitioners and international and domestic courts and tribunals, as well as academics and research students. | UN | وأخيراً، تشكّل المحاضر الموجزة مواد مرجعية هامة بالنسبة للحكومات ولممارسي القانون الدولي وللمحاكم الدولية والمحلية بمختلف درجاتها، وكذلك بالنسبة للأكاديميين والباحثين. |
The consultation process will continue with meetings for academics and for United Nations entities and regional human rights mechanisms. | UN | وستتواصل عملية المشاورات بتنظيم اجتماعين للأكاديميين ولكيانات الأمم المتحدة والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان. |
academics, policymakers, activists and international monitoring bodies could therefore get a better picture of the efforts being made to implement human rights treaty obligations. | UN | وبذلك يمكن للأكاديميين وواضعي السياسات والنشطاء وهيئات الرصد الدولية أن يكوّنوا صورة أفضل عن الجهود المبذولة لتنفيذ الالتزامات بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |
One regional and one national professional development workshop for academics were organized in 2007. | UN | ونُظمت في عام 2007 حلقتا عمل على المستويين الإقليمي والوطني للتطوير المهني للأكاديميين. |
Some 1,000 refugee students continued to receive university scholarships through the Albert Einstein German Academic Refugee Initiative Fund (DAFI). | UN | وهناك نحو 000 1 طالب لاجئ يواصلون تلقي المنح الدراسية بالجامعات من خلال صندوق مبادرة ألبرت أينشتاين الأكاديمية الألمانية للأكاديميين لصالح اللاجئين. |
That is of particular importance to academics, practitioners and law students from developing countries. | UN | ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة للأكاديميين وممارسي العمل القانوني وطلاب القانون من البلدان النامية. |
The Programme was useful for academics, students and government officials. | UN | والبرنامج ذو فائدة للأكاديميين والطلاب والمسؤولين الحكوميين. |
Speaking as a university professor, he could say confidently that the Guide to Practice would be of immense value to academics. | UN | وبوسعه أن يقول بثقة، بوصفه أستاذا جامعيا، إن دليل الممارسة ستكون له قيمة عظيمة للأكاديميين. |
And these interviews are always gonna be around for future generations of academics and political historians. | Open Subtitles | وهذه المقابلات ستترسخ دائما للأجيال المقبلة للأكاديميين والمؤرخين والسياسيين |
The aim was to provide a forum in which academics and practitioners could meet, exchange ideas and forge partnerships. | UN | وكان الهدف من المؤتمر تهيئة منتدى يتيح للأكاديميين والمهنيين الممارسين أن يلتقوا فيه، ويتبادلوا الأفكار ويقيموا شراكات فيما بينهم. |
The Audiovisual Library, in particular, provided academics around the world with access to the invaluable historical archives of the United Nations. | UN | فالمكتبة السمعية البصرية، على وجه الخصوص، توفر للأكاديميين في جميع أنحاء العالم إمكانية الاطلاع على محفوظات الأمم المتحدة التاريخية الثمينة. |
In this meeting, all of them agreed to form the " Shan State academics Consultative Council " . | UN | وفي هذا الاجتماع وافقوا جميعاً على تشكيل " المجلس الاستشاري للأكاديميين في ولاية شان " . |
In this meeting, a Shan State academics Consultative Council statement, the Shan State New Generation statement, and a student youth's statement were distributed. | UN | وفي هذا الاجتماع، تم توزيع بيانين من المجلس الاستشاري للأكاديميين في ولاية شان ومن جيل شباب ولاية شان الجديد وبيان من شباب الطلبة. |
It would provide an opportunity for academics, non-governmental organizations, opinion leaders and Government experts to explore such issues as the balance between freedom of expression and protection against hate speech. | UN | وسوف يتيح هذا المؤتمر فرصة للأكاديميين والمنظمات غير الحكومية وقادة الرأي والخبراء الحكوميين لاستطلاع قضايا من قبيل التوازن بين حرية التعبير والحماية من الخُطَب التي تحضّ على الكراهية. |
The library provides services to OPCW staff members, and is also accessible to academics, researchers, NGOs and visitors on advance request. | UN | وتقدم المكتبة خدمات لموظفي المنظمة، ويمكن للأكاديميين والباحثين والمنظمات غير الحكومية والزوار استخدامها أيضا بناء على طلب مسبق. |
Undoubtedly, that compendium of the Council's documents and resolutions stemming from its work over a period of 12 months is extremely useful as a quick-reference document for academics and researchers interested in decisions taken by the Council. | UN | ولا شك أن مجمل وثائق المجلس وقراراته الناتجة عن عمله على مدى فترة 12 شهرا يُعد بالغ الفائدة بوصفه وثيقة مرجعية سريعة للأكاديميين والباحثين المهتمين بما يتخذه المجلس من قرارات. |
I know that the CD is not a research institution, but I do not think either that the examination and analysis of the motivations of States with respect to disarmament negotiations should be left entirely to academics and NGOs. | UN | وأنا أعلم أن المؤتمر ليس مؤسسة بحوث ولكن لا أظن أيضاً أن فحص وتحليل دوافع الدول فيما يتعلق بمفاوضات نزع السلاح يجب أن يترك بالكامل للأكاديميين والمنظمات غير الحكومية. |
Copies are sent to key journals soliciting reviews, special promotions are offered to academics, and copies are exhibited at major international professional and book industry conferences. | UN | وترسل نسخ إلى اليوميات الرئيسية التي تطلب استعراضات، ثم تقدم عروض ترويجية خاصة للأكاديميين وتعرض نسخ في المؤتمرات الفنية الدولية والدوائر الرئيسية لصناعة الكتب. |
It provided policy guidelines for Governments and decision makers, supported the international women's movement and was also a valuable source for academics worldwide. | UN | وهي توفر مبادئ توجيهية للسياسات للحكومات ومتخذي القرارات، وتدعم الحركة النسائية الدولية وتشكل مصدرا قيّما للأكاديميين في كافة أنحاء العالم. |
A global network of academics and experts was required to help identify the type of training received by judicial actors and how training programmes were developed. | UN | وأضافت قائلة إن هناك حاجة إلى إنشاء شبكة عالمية للأكاديميين والخبراء من أجل المساعدة في تحديد نوع التدريب الذي يتلقاه العاملون في السلك القضائي وكيفية تطوير البرامج التدريبية. |
Some 1,000 refugee students continued to receive university scholarships in 38 countries of asylum through the Albert Einstein German Academic Refugee Initiative Fund (DAFI). | UN | وهناك نحو 000 1 طالب لاجئ ما زالوا يحصلون على المنح الدراسية بالجامعات في 38 بلداً من بلدان اللجوء من خلال صندوق مبادرة ألبرت أنيشتاين الأكاديمية الألمانية للأكاديميين لصالح اللاجئين. |