In 2014, China will host the second Youth Olympic Games. | UN | وفي عام 2014، وستستضيف الصين الدورة الثانية للألعاب الأوليمبية للشباب. |
The first Youth Olympic Games, to be held in Singapore in August 2010, will be a major event in that respect. | UN | وأول دورة للألعاب الأوليمبية للشباب، التي ستجري في سنغافورة في عام 2010، ستكون حدثا كبيرا في هذا المجال. |
UNEP is the partner of choice in environmental matters when the IOC and Olympic Games host countries organize the Games. | UN | وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة هو الشريك المختار في المسائل البيئية عندما تقوم اللجنة الأوليمبية الدولية والبلدان المضيفة للألعاب الأوليمبية بتنظيم دورة الألعاب. |
It was this Ideal of the ancient Olympics that Baron Pierre de Coubertin of France sought to revive in the modern Olympic movement. | UN | وهذا المثل اﻷعلى لﻷلعاب اﻷوليمبية القديمة هو الذي سعى البارون بيير دي كوبرتان الفرنسي إلى إحيائه من جديد في الحركة اﻷوليمبية الحديثة. |
In organizing the Olympiad, we are carefully studying and applying experience of other countries, both future and previous organizers of Olympic and Paralympic Games. | UN | وفي تنظيم الألعاب الأوليمبية ندرس ونطبق بعناية تجارب البلدان الأخرى، المنظِّمة في المستقبل وفي الماضي للألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين. |
The initiative " Make Your Peace " , born at the XXI Winter Olympic Games and the X Paralympic Winter Games in Canada, brought the values of Olympism into homes, schools and workplaces. | UN | ومبادرة " اصنع سلامك " التي انطلقت خلال الدورة الحادية والعشرين للألعاب الأوليمبية الشتوية والدورة العاشرة للألعاب الشتوية للمعوقين في كندا، قد نشرت الروح الأوليمبية في البيوت والمدارس وأماكن العمل. |
UNEP is the partner of choice in environmental matters when IOC and Olympic Games host countries organize the Games. | UN | وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة هو الشريك المختار في المسائل البيئية عندما تقوم اللجنة الأوليمبية الدولية والبلدان المضيفة للألعاب الأوليمبية بتنظيم دورة الألعاب. |
In addition, we wish Canada every success in organizing the XXI Winter Olympic Games and the X Paralympic Winter Games, and we commend Singapore's initiative to organize the Youth Olympic Games. | UN | بالإضافة إلى ذلك، نرجو لكندا التوفيق كله في تنظيم الدورة الحادية والعشرين للألعاب الأوليمبية الشتوية والدورة العاشرة للألعاب الأوليمبية الشتوية للمعوقين كما نشيد بمبادرة سنغافورة لتنظيم دورة الألعاب الأوليمبية للشباب. |
Today, the Olympic Games should continue to offer a unique opportunity to promote the culture of peace and to convey the message that it is possible to create a lasting peace from a pause in hostilities. | UN | واليوم، ينبغي للألعاب الأوليمبية أن تستمر في إتاحة هذه الفرصة الفريدة لتعزيز ثقافة السلام وإيصال رسالة مفادها أنه يمكن إيجاد سلام دائم بالتوقف عن الأعمال العدائية. |
Last year, the Chinese Government successfully hosted the XXIX Summer Olympic Games and the XIII Paralympic Games in Beijing. | UN | وفي العام الماضي، نجحت الحكومة الصينية في استضافة الدورة التاسعة والعشرين للألعاب الأوليمبية الصيفية ودورة الألعاب الأوليمبية الثالثة عشرة للمعوقين. |
History proves that the people of China are capable not only of hosting a truly exceptional Olympiad, but also of wisely managing the invaluable physical heritage of the Beijing Olympic Games and passing on their spiritual heritage. | UN | ويثبت التاريخ أن شعب الصين ليس قادرا على استضافة ألعاب أوليمبية فريدة حقا فحسب، بل أنه أيضا يدير بحكمة التراث المادي القيم للألعاب الأوليمبية في بيجين وينقل تراثها الروحي إلى الأجيال المقبلة. |
The sound environmental practices carried out during some recent mega-events such as the Olympic Games should be applied to other large sporting and entertainment events that draw large crowds of tourists. | UN | وينبغي تطبيق الممارسات البيئية التي أتبعت أثناء الفعاليات الكبرى للألعاب الأوليمبية الأخيرة على الفعاليات الرياضة الكبرى الأخرى التي تجتذب جماهير السائحين الغفيرة. |
In 282 days, the Olympic Flame -- burning bright for solidarity, friendship and peace -- will be lit in the main stadium of the Beijing Olympic Games. | UN | بعد 282 يوماً ستوقد إشعال الشعلة الأوليمبية في الملعب الرئيسي للألعاب الأوليمبية في بيجين - وستتقد هذه الشعلة بضوء ساطع من أجل التضامن والصداقة والسلام. |
Although significant progress has been made since the 1992 Rio Earth Summit, the IOC was the first body to ensure that its Earth Covenant was signed by all national Olympic committees and international federations at the 1992 Barcelona Olympic Games. | UN | فعلى الرغم من التقدم الكبير الذي أحرز منذ مؤتمر قمة ريو المعني بالأرض عام 1992، فقد كانت اللجنة الأوليمبية الدولية أول هيئة تضمن توقيع جميع اللجان الأوليمبية الوطنية والاتحادات الدولية على عهدها الخاص بالأرض في دورة برشلونة للألعاب الأوليمبية عام 1992. |
As was the case for the athletes who met at each Olympic Games since the forty-eighth session, the General Assembly has revived the ancient Greek tradition of the Olympic Truce to recall the extent to which the Olympic ideal can and must be an example for promoting peace and understanding among peoples. | UN | وكما كان عليه الحال فيما يتصل بالرياضيين الذين التقوا في كل دورة للألعاب الأوليمبية منذ الدورة الثامنة والأربعين، أحيت الجمعية العامة التقليد الإغريقي المتمثل في الهدنة الأوليمبية للتذكير بمدى إمكانية أن يصبح، بل ووجوب أن يصبح، المثل الأعلى الأوليمبي مثالا لتعزيز السلام والتفاهم بين الشعوب. |
At the last Winter Olympics, in Lillehammer, a team from a tiny tropical island which has experienced neither snow nor ice entered the bobsled competition and finished ahead of many veterans of that sport. | UN | في الدورة الشتوية اﻷخيرة لﻷلعاب اﻷوليمبية التــي عقــدت فــي ليلليهامر، دخل فريق من جزيرة استوائية صغيرة لــم يعرف الثلج أو الجليد إحدى مسابقات التزحلق على الجليد وسبق أبطالا عديدين في تلك الرياضة. |
With respect to development, holding the Games in what is obviously a multicultural society located in the Asia-Pacific region will, we believe, give the XXVII Olympics a very distinct development profile. | UN | وفيما يتعلق بالتنمية، فإن عقد دورة لﻷلعاب الرياضية في مجتمع يتسم بوضوح بأنه متعدد الثقافات يقع في منطقــة آسيــا والمحيط الهــادئ يعطي الدورة السابعة والعشرين لﻷلعاب اﻷوليمبية في اعتقادنا سمة تنموية متميزة تماما. |
Mr. Fulci (Italy): The General Assembly first considered this item at its forty-eighth session, when it proclaimed the centenary of the modern Olympics, 1994, as the International Year of Sport and the Olympic Ideal. | UN | السيد فولتشي )إيطاليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نظرت الجمعية العامة في هذا البند للمرة اﻷولى في دورتها الثامنة واﻷربعين، عندما أعلنت الذكرى المئوية لﻷلعاب اﻷوليمبية الحديثة، ١٩٩٤، السنة الدولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي. |
We welcome the presence here today of the President of the International Olympic Committee, the President of the Beijing Organizing Committee for the Games of the Twenty-Ninth Olympiad, and Mrs. Moutawakel, whose name is well known among young Africans because of the extraordinary feats of prowess she has accomplished, thereby earning special renown for African women and African sports. | UN | ونرحب، هنا، اليوم، بحضور رئيس اللجنة الأوليمبية الدولية ورئيس لجنة بيجين المنظمة للدورة التاسعة والعشرين للألعاب الأوليمبية والسيدة نوال المتوكل، المعروفة جدا وسط الشباب الأفريقي بسبب المنجزات الاستثنائية التي حققتها والبراعة التي أبدتها، وبذلك أعطت شهرة خاصة للمرأة الأفريقية والرياضة في أفريقيا. |
International Paralympic Committee | UN | اللجنة الدولية للألعاب الأوليمبية للمعوقين |
Noting with satisfaction the flying of the United Nations flag at the Olympic stadium and in the Olympic villages of the Olympic Winter Games and Paralympic Winter Games, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح رفع علم الأمم المتحدة في الملعب الأوليمبي وفي القرى الأوليمبية للألعاب الأوليمبية الشتوية والألعاب الأوليمبية الشتوية للمعوقين، |