dissemination of information on the humanitarian implications of landmines | UN | :: نشر المعلومات عن الآثار الإنسانية للألغام الأرضية |
Easy availability of landmines is the main reason behind those tragedies. | UN | ويشكل التوافر الميسور للألغام الأرضية السبب الرئيسي وراء تلك المآسي. |
Every day, scores of people are the victims of anti-personnel landmines and of small arms and light weapons. | UN | وكل يوم يقع العشرات من الأشخاص ضحايا للألغام الأرضية المضادة للأفراد وضحايا للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
In 2002, it had renewed the Canadian landmine Fund for a further five years, with a contribution of US$ 72 million. | UN | وفي عام 2002 جددت كندا الصندوق الكندي للألغام الأرضية لمدة خمس سنوات أخرى، بمساهمة قدرها 27 مليون دولار أمريكي. |
On the one hand, efforts were being made on behalf of children and, on the other, children were the most numerous innocent victims of land-mines. | UN | فمن جهة، يبذل المجتمع الدولي جهوداً من أجل اﻷطفال، واﻷطفال، من جهة أخرى، هم معظم الضحايا البريئة لﻷلغام اﻷرضية. |
Colombia once again underscores the importance of continuing to vigorously condemn the use of anti-personnel landmines by illegal armed groups. | UN | وتشدد كولومبيا مرة أخرى على أهمية الدأب على إدانة استخدام الجماعات المسلحة غير القانونية للألغام الأرضية بأشد العبارات. |
Israel was to provide to the United Nations all remaining maps of landmines in Lebanon in its possession. | UN | وطُلب من إسرائيل تزويد الأمم المتحدة بجميع الخرائط المتبقية للألغام الأرضية في لبنان الموجودة بحوزة إسرائيل. |
Let us quickly look at the historical use of antipersonnel landmines. | UN | لنأخذ نظرة سريعة على الاستخدام التاريخي للألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Cuba shares fully the legitimate humanitarian concerns associated with the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel landmines. | UN | وتتشاطر كوبا تماما الشواغل الإنسانية المشروعة المرتبطة بالاستخدام العشوائي وغير المسؤول للألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Secondly, the Philippines recognizes the adverse humanitarian impact of landmines and cluster munitions on innocent civilians. | UN | ثانيا، تدرك الفلبين الآثار الإنسانية الضارة للألغام الأرضية والذخائر العنقودية على المدنيين الأبرياء. |
Many civilians, including children and women, have fallen victim to landmines in conflict and post-conflict situations. | UN | لقد سقط العديد من المدنيين، بينهم أطفال ونساء، ضحية للألغام الأرضية في حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع. |
The goal was to bring about a universal prohibition on anti-personnel landmines. | UN | وإن الهدف المتوخى هو الحظر الشامل للألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Each year, between 8,000 and 10,000 children are the victims of landmines. | UN | وفي كل عام، يقع ضحية للألغام الأرضية عدد يتراوح بين ثمانية آلاف وعشرة آلاف طفل. |
The indiscriminate use of landmines by both parties to the conflict is widespread. | UN | وينتشر الاستخدام العشوائي للألغام الأرضية من كلا الطرفين. |
As Ambassador Millar mentioned, the landmine Monitor organization has stated that there have been no legal sales of antipersonnel landmines in the world for the past five or six years. | UN | وكما ذكرت السفيرة ميلر، قالت منظمة رصد الألغام الأرضية إنه لم تكن هناك أي مبيعات قانونية للألغام الأرضية المضادة للأفراد في العالم منذ خمس أو ست سنوات. |
In many ways, the time has come to stop having this discussion about the military utility of antipersonnel landmines. | UN | لقد آن الأوان في العديد من النواحي لوقف عقد هذه المناقشة بشأن الاستخدام العسكري للألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Israeli settlements had expanded and the number of settlers had increased, subjecting the population to arbitrary denial of access to water resources and exposure to landmines. | UN | وقد جرى التوسع في المستوطنات الإسرائيلية وزاد عدد المستوطنين مما أخضع السكان للحرمان التعسفي من إمكانية الوصول إلى موارد المياه والتعرض للألغام الأرضية. |
To date, the social effects of landmines on the lives of the population have been mapped in 15 out of 18 provinces. | UN | وحتى الآن، تم تحديد الآثار الاجتماعية للألغام الأرضية على حياة السكان في 15 من مجموع 18 مقاطعة. |
In addition to Kayin State, landmine casualties have been reported in Kayah, Rakhine and Shan States. | UN | وإضافة إلى ولاية كايين، أشارت التقارير إلى ضحايا للألغام الأرضية في ولايات كاياه وراخين وشان. |
EEC Trust Fund for Mozambique landmine Technical Survey: Inhambane and Maputo Provinces | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية للمسح التقني للألغام الأرضية بموزامبيق في محافظتي إنامبان ومابوتو |
The lives of millions of people have been put at risk and large areas rendered unsafe as a result of the indiscriminate use of land-mines. | UN | إن أرواح الملايين من البشر تتعرض للخطر ومناطق كبيرة تتحول إلى مناطق غير مأمونة نتيجة للاستعمال العشوائي لﻷلغام اﻷرضية. |
(vi) The use of anti-personnel mines; other land mines must be mapped and not affect corridors used for humanitarian relief. | UN | `6` استخدام الألغام المضادة للأفراد؛ ويجب وضع خرائط للألغام الأرضية الأخرى وعدم وضعها في الممرات المستخدمة للإغاثة الإنسانية. |
Cuba fully agrees with the legitimate humanitarian concerns associated with the indiscriminate and irresponsible use of anti-personnel mines. | UN | وتوافق كوبا تماما على الشواغل الإنسانية المشروعة إزاء الاستخدام غير المسؤول والعشوائي للألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
Last week, we were asked why it was necessary to negotiate a third APL instrument. | UN | وسُئلنا في اﻷسبوع الماضي أيضاً عن السبب الذي جعل من الضروري التفاوض لوضع صكّ ثالث لﻷلغام اﻷرضية. |
12. Recent actions by States had demonstrated that neither the public conscience, Parliaments nor Governments lacked the means to act with regard to land-mines. | UN | ٢١- وقال في ختام كلمته إنه يتبين من اﻹجراءات التي اتخذتها الدول مؤخراً أنه لا يفتقر الضمير العام أو البرلمانات أو الحكومات إلى الوسائل اللازمة للتصدي لﻷلغام اﻷرضية. |
The office was requested to assist in the drafting of a law on land-mines to achieve these objectives. | UN | ويقدم المركز المساعدة للحكومة في صياغة قانون لﻷلغام اﻷرضية لتحقيق هذه اﻷهداف. |
Available data for 2010 revealed 43 victims of mines and explosive remnants of war, representing a 39 per cent decrease over 2009. | UN | وكشفت البيانات المتاحة لعام 2010 عن سقوط 43 ضحية نتيجة للألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات، ويمثل ذلك انخفاضاً مقداره 39 في المائة مقارنة بعام 2009. |