The Board has highlighted the expenditure incurred by the Investment Management Division on rent paid for vacant premises. | UN | وقد أبرز المجلس النفقات التي تكبدتها شعبة إدارة الاستثمارات في الإيجار المدفوع للأماكن الشاغرة. |
Rental of United Nations premises by press and other entities | UN | استئجار الصحافة وغيرها من الكيانات للأماكن في مباني الأمم المتحدة |
Rental of United Nations premises by press and other entities | UN | استئجار الصحافة وغيرها من الكيانات للأماكن في مباني الأمم المتحدة |
It also called on States to exert the utmost efforts to ensure that religious places, sites, shrines and symbols were fully respected and protected. | UN | وأهابت أيضاً بالدول أن تبذل قصارى جهدها لضمان الاحترام والحماية التامين للأماكن والمواقع والمزارات والرموز الدينية. |
For places where the Internet is not accessible, the Office will continue to use regular mail or facsimile. | UN | وسيظل المكتب يستخدم البريد العادي أو نظام الإبراق التصويري بالنسبة للأماكن التي يتعذر الاتصال بها عن طريق الإنترنت. |
The full cost of the swing spaces was very close to the original budget. | UN | وكانت التكلفة الكلية للأماكن المؤقتة قريبة جدا من الميزانية الأصلية. |
Rental of United Nations premises by press and other entities | UN | استئجار الصحافة وغيرها من الكيانات للأماكن في مباني الأمم المتحدة |
Due to wear and tear of premises, costs for additional repairs, renovations, upgrading and alterations are anticipated on the premises occupied by MONUC. | UN | ومن المتوقع القيام بعمليات إصلاح وترميم وتطوير وتغيير للأماكن التي تشغلها البعثة نظرا لقدم هذه الأماكن. |
Some host countries share the cost of major repairs and refurbishments of the premises. | UN | وتتكبد بعض البلدان المضيفة جزءاً من تكاليف عمليات الإصلاح والترميم الرئيسية للأماكن. |
The amount represents a fair and conservative value of the premises given by the Government of Burundi that accommodated military contingents. | UN | ويمثل المبلغ قيمة عادلة وتتسم بالتحفظ للأماكن التي قدمتها حكومة بوروندي، والتي آوت وحدات عسكرية. |
Some host countries share the cost of major repairs and refurbishments of the premises. | UN | وتتكبد بعض البلدان المضيفة جزءاً من تكاليف عمليات الإصلاح والترميم الرئيسية للأماكن. |
The proposal also includes a provision for a one-off project to create a second data centre for the premises. | UN | كذلك يشمل المقترح اعتمادا لمشروع رُصد مرة واحدة لإنشاء مركز بيانات ثانٍ للأماكن. |
Another speaker supported the rapid implementation of common premises or a United Nations House. | UN | وأيد متكلم آخر التنفيذ السريع للأماكن المشتركة أو لدار للأمم المتحدة. |
Reaffirming the need for full respect by all of the Holy places of the City of Jerusalem, and condemning any behaviour to the contrary, | UN | وإذ يعيد تأكيد ضرورة الاحترام التام للأماكن المقدسة في مدينة القدس من جانب الجميع ويدين أي تصرف مخالف لذلك، |
The Subcommittee will undertake regular visits to places where people are deprived of their liberty in accordance with article 1 of the Protocol. | UN | وستجري اللجنة الفرعية زيارات منتظمة للأماكن التي يحرم فيها الناس من حرياتهم وفقا للمادة الأولى من البروتوكول. |
London and Bali had recently been added to the growing list of places that had suffered terrorist attacks, and his delegation wished to convey its heartfelt condolences to the Governments and the people of the United Kingdom and Indonesia. | UN | وقد انضافت مؤخرا كل من لندن وبالي إلى القائمة المتزايدة الحجم للأماكن التي طالتها الهجمات الإرهابية. |
However, due to the limited number of secondary school places not many students can obtain a secondary education. | UN | بيد أنه بسبب العدد المحدود للأماكن في المدارس الثانوية لا يستطيع عدد كبير من الطلبة الحصول على التعليم الثانوي. |
Of greater concern is that the supply of office space has been reduced, particularly for larger spaces. | UN | والأهم من ذلك انخفاض العرض بالنسبة للأماكن التي يمكن أن يقام عليها حيز للمكاتب، ولا سيما الأماكن ذات المساحة الكبيرة. |
In this regard, the General Assembly has adopted resolution 55/254 on protection of religious sites, calling upon all States to exert their utmost efforts to ensure that religious sites are fully respected and protected. | UN | وفي هذا الصدد، اتخذت الجمعية العامة القرار 55/254 بشأن حماية الأماكن الدينية، مناشدة الدول بذل أقصى جهودها لضمان توفير الاحترام الكامل والحماية الكاملة للأماكن الدينية. |
For locations where no MSA had been established, the after-60-day daily subsistence allowance rate was applied. | UN | ويستخدم للأماكن التي لم يحدد لها هذا البدل بعد، معدل بدل الإقامة اليومي الذي يمنح بعد 60 يوما. |
118. As civilians fled Homs into north-eastern Damascus, the shelling and bombardment of localities hosting internally displaced persons intensified. | UN | 118- وبفرار المدنيين من حمص إلى شمال شرقي دمشق، اشتدت عمليات القصف للأماكن التي تستضيف الأشخاص المشردين داخلياً. |
It also provides close protection to high profile United Nations visitors and dignitaries, and conducts prior site surveys and reconnaissance of sites for missions in and outside Baghdad. | UN | ويوفر الفريق أيضاً الحماية اللصيقة لكبار الزائرين للأمم المتحدة والشخصيات البارزة، ويجري مسحاً للمواقع واستطلاعاً للأماكن المخصصة للبعثات في بغداد وخارجها قبل الزيارة. |
The third option, transferring the functions housed in those buildings to other locations, was included in the cost estimates of options 1 and 3 for the long-term accommodation strategy. | UN | أما الخيار الثالث، وهو نقل المهام الموجودة في ذينك المبنيين إلى أماكن أخرى، فمدرج في تقديرات تكاليف الخيارين 1 و 3 للاستراتيجية الطويلة الأجل للأماكن. |
The geographical proximity of tourist destinations to the most important originating markets is an important factor determining successful exports of tourism services, as the cost of air transport represents a smaller share of overall tourism-related expenditure. | UN | ويعتبر القرب الجغرافي لﻷماكن السياحية من أهم أسواق المصدر من العوامل الهامة لنجاح تصدير الخدمات السياحية، وباعتبار أن تكلفة النقل الجوي تمثل حصة صغيرة من النفقات اﻹجمالية المتصلة بالسياحة. |
In its comments the Government criticizes the Special Rapporteur for not using the official versions of place-names in his reports concerning the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وتنتقد الحكومة في تعليقاتها المقرر الخاص لعدم استخدامه التسميات الرسمية لﻷماكن في تقاريره المتعلقة بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |