One of the tools at the disposal of the United Nations to respond to countries that violate international peace and stability is sanctions. | UN | تشكل الجزاءات واحدة من أهم الأدوات المتاحة للأمم المتحدة من أجل الرد على البلدان التي تنتهك السلام والاستقرار الدوليين. |
However, those efforts were linked to meaningful reform of the United Nations to ensure not only that it had the resources it needed to carry out mandated activities, but also that those resources were optimally used. | UN | بيد أن تلك الجهود مرتبطة بإجراء إصلاح هام للأمم المتحدة من أجل كفالة أن المنظمة، فضلا عن توفر الموارد اللازمة لها لكي تنجز الأنشطة المعتمدة، سوف تستخدم تلك الموارد على أفضل وجه. |
I should like to conclude by stressing the essential role of the United Nations for renewed dialogue on the objectives and means for development. | UN | أود أن أختتم بياني بالتشديد على الدور الأساسي للأمم المتحدة من أجل استئناف الحوار حول أهداف التنمية ووسائلها. |
I believe that today, as never before, there is an acute need to develop a comprehensive strategy of the United Nations for conflict prevention that should be based on a large-scale use of preventive diplomacy and peace-building. | UN | وأعتقد أن اليوم، أكثر من أي وقت مضى، ثمة حاجة ملحة إلى تطوير استراتيجية شاملة للأمم المتحدة من أجل الوقاية من الصراعات ينبغي أن تستند إلى استخدام الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام على نطاق واسع. |
It would continue rendering assistance to the United Nations in order to achieve the global aspiration of a peaceful and orderly world based on the rule of law. | UN | وستواصل تقديم المساعدة للأمم المتحدة من أجل تحقيق التطلع العالمي إلى عالم يسوده السلام والنظام على أساس سيادة القانون. |
Consensus is crucial to providing the unmitigated support of the United Nations for the implementation of the Convention. | UN | ويكتسي توافق الآراء أهمية حاسمة في تقديم الدعم الثابت للأمم المتحدة من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
We believe that our common goal should be to mobilize the entire institutional machinery of the United Nations to promote an across-the-board approach that addresses the difficult issues inherent in post-conflict situations. | UN | ونرى أنه ينبغي أن يكون هدفنا المشترك هو تعبئة كل الأجهزة المؤسسية للأمم المتحدة من أجل تعزيز اعتماد نهج شامل، يعالج المسائل الصعبة الكامنة في حالات ما بعد الصراع. |
We consider that considerable opportunities remain to leverage the buying power of the United Nations to achieve better scale economies, enhance the development and execution of the strategic and operational acquisition plans and maximize savings from prompt payment discounts. | UN | ونرى أنه لا تزال هناك فرص كبيرة للاستفادة من القدرة الشرائية للأمم المتحدة من أجل تحقيق وفورات حجم أفضل، وتعزيز وضع وتنفيذ خطط الاقتناء الاستراتيجية والتنفيذية، وتعظيم الوفورات الناشئة عن الخصومات الممنوحة مقابل السداد العاجل. |
At its core lies the strong consensus between the Government of Afghanistan and the United Nations about the invaluable contribution of the United Nations to a secure, strong and democratic future for Afghanistan. | UN | ويتمثل محورها في توافق الآراء القوي بين حكومة أفغانستان والأمم المتحدة بشأن المساهمة القيمة للأمم المتحدة من أجل مستقبل آمن وقوي وديمقراطي لأفغانستان. |
The initiatives taken by the Secretary-General of the United Nations to advance the goals of multilateral arms control, non-proliferation and disarmament are indeed encouraging. | UN | فالمبادرات التي اتخذها الأمين العام للأمم المتحدة من أجل تحقيق أهداف الحد من الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح في إطار متعدد الأطراف، مشجعة حقاً. |
The 2005 World Summit had recognized the need to strengthen the development pillar of the United Nations to help realize the internationally agreed development goals. | UN | وأشار إلى أن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 سلم بضرورة تعزيز الدعامة الإنمائية للأمم المتحدة من أجل المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً. |
The Office is cooperating with the Office of Legal Affairs of the United Nations to ensure that the independent special court to be established will comply with established international human rights standards. | UN | وتتعاون المفوضية مع مكتب الشؤون القانونية التابع للأمم المتحدة من أجل ضمان امتثال المحكمة الخاصة المستقلة التي سيتم إنشاؤها للمعايير الدولية الراسخة في مجال حقوق الإنسان. |
In that decision the COP also took note of, and provisionally accepted, the arrangements proposed by the Secretary-General of the United Nations for administrative support to the secretariat. | UN | كما أحاط مؤتمر الأطراف علماً ووافق بصفة مؤقتة في ذلك المقرر على الترتيبات التي اقترحها الأمين العام للأمم المتحدة من أجل تقديم الدعم الإداري للأمانة. |
I am grateful to the Member States of the multinational force for providing support to the United Nations for the deployment of the liaison detachments. | UN | وإني لممتن للدول الأعضاء في القوة متعددة الجنسيات على تقديمها الدعم للأمم المتحدة من أجل انتشار مفرزات الاتصال. |
The coalition forces must give a clear mandate to the United Nations for the creation of a multinational force, led of course by the main troop contributors, in order to ensure the security of Iraq. | UN | ولا بد لقوات التحالف أن تعطي ولاية واضحة للأمم المتحدة من أجل إنشاء قوة متعددة الجنسيات، وتكون بطبيعة الحال تحت قيادة البلدان الرئيسية المساهمة بقوات، كي يتسنى ضمان تحقيق الأمن في العراق. |
The critical approach taken in the Brahimi report should also be extended to other fields and activities of the United Nations in order to attain efficiency within the Organization. | UN | وينبغي التوسع في النهج الانتقادي الذي اتبعه الإبراهيمي في تقريره ليشمل مجالات وأنشطة أخرى للأمم المتحدة من أجل تحقيق الكفاءة داخل المنظمة. |
The Group recommended the facilitation of links among the political, peacekeeping and operational wings of the United Nations in order to address the variance in mandates for different United Nations offices at a given location. | UN | وأوصى الفريق بتيسير الروابط فيما بين الأجنحة السياسية والمتعلقة بحفظ السلام والتنفيذية للأمم المتحدة من أجل معالجة التباين في ولايات مختلف مكاتب الأمم المتحدة في مكان معين. |
Owing to its precarious financial situation and in accordance with General Assembly resolution 39/148 H of 17 December 1984, it receives a subvention from the regular budget of the United Nations towards meeting the costs of the Director and the staff of the Institute. | UN | وهو يحصل، بسبب حالته المالية المزعزعة ووفقا لقرار الجمعية العامة 39/148 حاء المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1984، على إعانة من الميزانية العادية للأمم المتحدة من أجل تغطية تكاليف مدير المعهد وموظفيه. |
The Office will act as a focal point for the United Nations to encourage the parties and the international community to make progress towards a two-State solution. | UN | وسيعمل المكتب بوصفه جهة تنسيقية للأمم المتحدة من أجل تشجيع الأطراف والمجتمع الدولي على إحراز تقدم صوب التوصل إلى حل قائم على وجود دولتين. |
As reported, in the face of divergent positions, President Mbeki was entrusted with a mandate to hold consultations with the Chairperson of the African Union and with the Secretary-General of the UN to come up with a compromise proposal. | UN | وكما أفادت التقارير فقد وُكلت إلى الرئيس مبيكي، نظرا لتباين المواقف، مهمة التشاور مع رئيس الاتحاد الأفريقي والأمين العام للأمم المتحدة من أجل التوصل إلى اقتراح حل وسط. |