ويكيبيديا

    "للأمم المتحدة من خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the United Nations through
        
    • the United Nations by
        
    • for the United Nations in
        
    • United Nations through the
        
    In addition, the organization partners with the United Nations through the Commission on Disarmament Education, Conflict Prevention and Peace. UN وبالإضافة إلى ذلك، المنظمة شريكٌ للأمم المتحدة من خلال لجنة الأمم المتحدة للتثقيف في مجال نزع السلاح وتسوية النزاعات والسلام.
    Reform of development operational activities of the United Nations through the Delivering as One initiative is also an expression of the will to rationalize aid disbursement within the United Nations system. UN وإصلاح الأنشطة التنفيذية الإنمائية للأمم المتحدة من خلال مبادرة توحيد الأداء هو أيضا تعبير عن الإرادة في ترشيد صرف المعونات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The organization has contributed to the work of the United Nations through its participation in many activities organized by the United Nations system at the national and regional levels. UN ساهمت المنظمة في أنشطة للأمم المتحدة من خلال مشاركتها في جزء كبير من الأعمال التي نظمتها منظومة الأمم المتحدة على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Every year, Member States have reaffirmed their support for the humanitarian activities of the United Nations by adopting by consensus resolutions addressing humanitarian issues. UN وتؤكد الدول الأعضاء من جديد، كل عام، دعمها للأنشطة الإنسانية للأمم المتحدة من خلال اتخاذ القرارات التي تتناول المسائل الإنسانية بتوافق الآراء.
    The Program contributes to the advancement of the development agenda of the United Nations by promoting higher standards of living for individuals around the world and by identifying and implementing innovative solutions to global health problems. UN يُسهم البرنامج في المضي قُدما بجدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة من خلال الترويج لبلوغ مستويات أعلى للمعيشة بالنسبة للأفراد حول العالم كله مع تحديد وتنفيذ حلول مبتكرة لمشاكل الصحة على المستوى العالمي.
    The Office will act as a focal point for the United Nations in its efforts to encourage and engage the parties and the international community through increased planning, negotiations and consultations, with a view to making progress towards a two-State solution. UN وسيعمل المكتب بوصفه جهة تنسيقية للأمم المتحدة من خلال ما يبذله من جهود لتشجيع وإشراك الأطراف والمجتمع الدولي عبر زيادة التخطيط والمفاوضات والمشاورات بهدف إحراز تقدم في التوصل إلى حل قائم على وجود دولتين.
    It undertakes advocacy work for the United Nations through the United Nations Association of the United States of America and the U.S. Global Leadership Coalition. UN وتضطلع المنظمة بأعمال الدعوة للأمم المتحدة من خلال رابطة الأمم المتحدة في الولايات المتحدة الأمريكية والائتلاف الأمريكي للقيادات العالمية.
    Our armed services personnel -- many of whom have shown their deep and abiding commitment to the ideals of the United Nations through their service in United Nations peacekeeping operations -- provided critical logistical support. UN وقد قام أفراد قواتنا المسلحة - وكثير منهم عبرواّ عن التزامهم القوي والثابت بالمثل العليا للأمم المتحدة من خلال خدمتهم في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام - بتقديم دعم لوجستي هام جدا.
    The Economic and Social Council has a crucial role to play in fostering a comprehensive development agenda for the United Nations through an integrated and coordinated implementation of commitments. UN وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي دور مهم يضطلع به في تعزيز برنامج إنمائي شامل للأمم المتحدة من خلال التنفيذ المتكامل والمنسق للالتزامات.
    Last year an important step was taken to improve the financial situation of the United Nations through the General Assembly's agreement on the scale of assessments. UN واتخذت في العام الماضي خطوة هامة لتحسين الحالة المالية للأمم المتحدة من خلال موافقة الجمعية العامة على جدول معدل للأنصبة المقررة.
    The African Union has also demonstrated its willingness to tackle conflict in the continent, in support of the United Nations, through the deployment of forces in new and expanding peacekeeping activities, both within the United Nations context and in the regional framework. UN إن الاتحاد الأفريقي قد أثبت أيضا استعداده لمعالجة الصراعات في القارة، دعمـا للأمم المتحدة من خلال نشر قوات في الأنشطة الجديدة الآخذة في التوسع الرامية إلى حفظ السلام، سواء فـي سياق الأمم المتحدة أو في الإطار الإقليمي.
    Administrative actions, information and financial data are managed in the Integrated Management Information System (IMIS) of the United Nations through a telecommunications link to the United Nations Office at Geneva (UNOG). UN وتجري إدارة الإجراءات الإدارية والمعلومات والبيانات المالية في إطار نظام المعلومات الإدارية المتكامل للأمم المتحدة من خلال وصلة اتصالات بمكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    The challenge today is to enrich the unique intergovernmental character of the United Nations through increased openness to establishing partnerships with global civil society. UN والتحدي الماثل اليوم إنما يكمن في إثراء الطابع الحكومي الدولي الفريد للأمم المتحدة من خلال زيادة الانفتاح نحو إقامة شراكات مع المجتمع المدني العالمي.
    Senegal therefore hopes that a new era will dawn very soon for the United Nations through a synergy of effort and fruitful reflection that is shared, proactive and resolute in serving humanity. UN ولذلك، فإن السنغال يحدوها الأمل بأن تبزغ مرحلة جديدة قريبا جدا للأمم المتحدة من خلال تآلف الجهود والتفكير المثمر المتشاطرين والاستباقيين والحاسمين في خدمة الإنسانية.
    In that regard, we welcome the proposal in paragraph 33 of the report regarding the development of a comprehensive response of the United Nations through the creation of a global impact and vulnerability alert system. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالاقتراح الوارد في الفقرة 33 من التقرير بشأن اعتماد استجابة شاملة للأمم المتحدة من خلال إنشاء نظام عالمي للإنذار بآثار الأزمات ومواطن الضعف.
    The Committee was informed that the donor's original pledge remained firm and that, in addition, the United Nations Foundation, in consultation with the United Nations, was considering how to strengthen its support to the United Nations through its advocacy and resource mobilization capacity. UN وأُعلمت اللجنة بأن التبرع الأصلي الذي أعلنه المانح ظل ثابتا وبأن مؤسسة الأمم المتحدة، بالإضافة إلى ذلك، تقوم حاليا في إطار التشاور مع الأمم المتحدة بالنظر في كيفية تعزيز دعمها للأمم المتحدة من خلال أنشطتها في مجال الدعوة وبواسطة قدرتها على تعبئة الموارد.
    3. Also decides that the appropriation of 23,500,000 dollars shall be financed in accordance with regulation 3.1 of the Financial Regulations of the United Nations through assessment on Member States in 2006 on the basis of the regular budget scale of assessments in effect for that year; UN 3 - تقرر كذلك أن يمول مبلغ الـ 000 500 23 دولار وفقا للبند 3-1 من النظام المالي للأمم المتحدة من خلال أنصبة تقرر على الدول الأعضاء في عام 2006، على أساس جدول الأنصبة المقررة في الميزانية العادية الساري في تلك السنة؛
    This organization fits in perfectly with our objectives as it offers a means of strengthening our presence within the standing bodies of the United Nations by enabling us to have permanent representatives in Geneva. UN هذه الرابطة تخدم أهدافنا تماما لأنها تتيح تعزيز وجودنا في المؤسسات الدائمة للأمم المتحدة من خلال توفير إمكانية وجود ممثلين دائمين في جنيف.
    " The objective of this subprogramme is to assist the principal organs of the United Nations by providing legal advice. " UN " يتمثل الهدف من هذا البرنامج الفرعي في مساعدة الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة من خلال إسداء المشورة القانونية إليها " .
    " The objective of this subprogramme is to assist the principal organs of the United Nations by providing legal advice. " UN " يتمثل الهدف من هذا البرنامج الفرعي في مساعدة الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة من خلال إسداء المشورة القانونية إليها " .
    The Office will act as a focal point for the United Nations in its efforts to encourage and engage the parties and the international community through increased planning, negotiations and consultations, with a view to making progress towards a two-State solution. UN وسيعمل المكتب بوصفه جهة تنسيقية للأمم المتحدة من خلال ما يبذله من جهود لتشجيع وإشراك الأطراف والمجتمع الدولي عبر زيادة التخطيط والمفاوضات والمشاورات بهدف إحراز تقدم في التوصل إلى حل قائم على وجود دولتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد