ويكيبيديا

    "للأمم المتحدة ودولها الأعضاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • United Nations and its Member States
        
    • United Nations and its States Members
        
    That presents the United Nations and its Member States with a great opportunity to realize our values and to secure the global peace, justice and security to which we aspire. UN وذلك يتيح للأمم المتحدة ودولها الأعضاء فرصة عظيمة لتحقيق قيمنا وضمان السلام والعدالة والأمن في العالم التي نتوق إليها.
    To provide the appropriate level of attention to this crisis, the United Nations and its Member States should now consider several key principles. UN وبغية إيلاء المستوى المناسب من الاهتمام لهذه الأزمة ينبغي للأمم المتحدة ودولها الأعضاء أن تنظر الآن في عدد من المبادئ الأساسية.
    The key role of the United Nations and its Member States must also be confirmed in this financial and economic dimension at the global level. UN ويجب تأكيد الدور الرئيسي للأمم المتحدة ودولها الأعضاء في هذا البعد المالي والاقتصادي على المستوى العالمي أيضا.
    The road to peace and prosperity in Afghanistan can only be travelled with the active engagement of the United Nations and its Member States. UN إن الطريق إلى السلام والازدهار في أفغانستان لا يمكن السير عليه إلا بالمشاركة الفعالة للأمم المتحدة ودولها الأعضاء.
    Considering that the fiftieth anniversary of the Declaration provides an opportunity for the United Nations and its States Members to redouble their efforts to promote awareness and strengthened observance of the rights set out in the Declaration, UN وإذ ترى أن الذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان تعد فرصة سانحة لﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء لمضاعفة جهودها من أجل تعزيز الوعي بحقوق اﻹنسان المنصوص عليها في اﻹعلان وتعزيز احترامها،
    To promote disarmament and prevent the proliferation of weapons of mass-destruction remains a major challenge for the United Nations and its Member States. UN ما برح النهوض بنزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل يشكل تحديا أساسيا للأمم المتحدة ودولها الأعضاء.
    The work of human rights defenders makes critical contributions to achieving the core objectives of the United Nations and its Member States. UN وتقدم أعمال المدافعين عن حقوق الإنسان مساهمات حيوية في إنجاز الأهداف الأساسية للأمم المتحدة ودولها الأعضاء.
    It was underlined that the choice of the next Secretary-General would be of major importance to the United Nations and its Member States. UN وشُدد على أن اختيار الأمين العام التالي سيكون ذا أهمية كبرى للأمم المتحدة ودولها الأعضاء.
    Their act has also gravely obstructed the work of the General Assembly and wasted the precious resources of the United Nations and its Member States. UN كما أن ما تقوم به يعيق بشدة عمل الجمعية العامة ويهدر الموارد الثمينة للأمم المتحدة ودولها الأعضاء.
    The active engagement of the United Nations and its Member States is essential for Afghanistan's peace and prosperity. UN فالمشاركة الفعالة للأمم المتحدة ودولها الأعضاء ضرورية لتحقيق السلام والازدهار في أفغانستان.
    Coupled with the Millennium Development Goals, Monterrey and Johannesburg have left the United Nations and its Member States with a clear road map for global progress. UN وإلى جانب أهداف الألفية الإنمائية، ترك مؤتمرا مونتيري وجوهانسبرغ للأمم المتحدة ودولها الأعضاء دليلا تفصيليا واضحا للتقدم العالمي.
    It is also an occasion for the United Nations and its Member States to rededicate themselves to supporting UNRWA, while affirming their commitment to accelerate the search for a just and lasting solution to the plight of Palestinians and Palestine refugees. UN وهي أيضا مناسبة للأمم المتحدة ودولها الأعضاء لتكرس نفسها من جديد لدعم الأونروا، مع تأكيد التزامها بتسريع البحث عن حل عادل ودائم لمحنة الفلسطينيين واللاجئين الفلسطينيين.
    It is also an occasion for the United Nations and its Member States to rededicate themselves to supporting UNRWA, while affirming their commitment to accelerate the search for a just and lasting solution to the plight of Palestinians and Palestine refugees. UN وهي أيضا مناسبة للأمم المتحدة ودولها الأعضاء لتكرس نفسها من جديد لدعم الأونروا، مع تأكيد التزامها بتسريع البحث عن حل عادل ودائم لمحنة الفلسطينيين واللاجئين الفلسطينيين.
    The role of UNEP in strengthening the scientific base of the United Nations and its Member States, particularly developing countries, was underscored, and some participants felt that the ongoing consideration of the Environment Watch, Vision 2020, could contribute in that respect. UN وجرى إبراز الدور الذي يضطلع به اليونيب في تدعيم القاعدة العلمية للأمم المتحدة ودولها الأعضاء ولا سيما البلدان النامية، ورأى بعض المشاركين أن الاعتبار الحالي لبرنامج مراقبة البيئة، وهو رؤية عام 2020، يمكن أن يسهم في هذا المجال.
    The role of UNEP in strengthening the scientific base of the United Nations and its Member States, particularly developing countries, was underscored, and some participants felt that the ongoing consideration of the Environment Watch, Vision 2020, could contribute in that respect. UN وجرى إبراز الدور الذي يضطلع به اليونيب في تدعيم القاعدة العلمية للأمم المتحدة ودولها الأعضاء ولا سيما البلدان النامية، ورأى بعض المشاركين أن الاعتبار الحالي لبرنامج مراقبة البيئة، وهو رؤية عام 2020، يمكن أن يسهم في هذا المجال.
    The United Nations and its Member States should encourage and support geographically broad-based research networks that seek to gain a better understanding, case by case, of why some States have taken one path and other States a different path. UN وينبغي للأمم المتحدة ودولها الأعضاء أن تقدم التشجيع والدعم لشبكات البحث ذات القاعدة الجغرافية العريضة والتي تسعى إلى فهم أفضل للأسباب التي تدفع ببعض الدول إلى سلوك سبيل ما في حين تدفع بدول أخرى إلى سلوك سبيل مغاير على أساس كل حالة على حدة.
    9. The above initiatives and processes illustrate the growing significance of the relationship between disarmament and development for the United Nations and its Member States. UN 9 - وتوضح المبادرات والعمليات المشار إليها أعلاه الأهمية المتزايدة التي أصبحت تنطوي عليها الصلة بين نزع السلاح والتنمية بالنسبة للأمم المتحدة ودولها الأعضاء.
    The United Nations and its Member States should carry out dissemination of information and educational programmes that promote peace and security and that are aimed at changing basic attitudes with respect to peace and security and disarmament among the new generation, so as to support the achievement of the purposes and principles of the United Nations. UN وينبغي للأمم المتحدة ودولها الأعضاء إقامة برامج لنشر المعلومات والتوعية، تُعزز السلم والأمن وتهدف إلى تغيير السلوكيات الأساسية فيما يتعلق بالسلم والأمن ونزع السلاح لدى الجيل الجديد، بغية تعزيز تحقيق أهداف ومبادئ الأمم المتحدة.
    19. The Committee stressed the need for the Office to be fully engaged in providing advice and information, on request, to the principal and subsidiary organs of the United Nations and its Member States. UN 19 - شددت اللجنة على ضرورة أن يشارك المكتب مشاركة كاملة في تقديم المشورة والمعلومات، عند الطلب، إلى الأجهزة الرئيسية والفرعية للأمم المتحدة ودولها الأعضاء.
    144. The Committee stressed the need for the Office to be fully engaged in providing advice and information, on request, to the principal and subsidiary organs of the United Nations and its Member States. UN 144 - شددت اللجنة على ضرورة أن يشارك المكتب مشاركة كاملة في تقديم المشورة والمعلومات، عند الطلب، إلى الأجهزة الرئيسية والفرعية للأمم المتحدة ودولها الأعضاء.
    " Considering that the fiftieth anniversary of the Declaration provides an opportunity for the United Nations and its States Members to redouble their efforts to promote awareness and strengthened observance of the rights set out in the Declaration, UN " وإذ ترى أن الذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان تعد فرصة سانحة لﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء لمضاعفة جهودها من أجل تعزيز الوعي بحقوق اﻹنسان المنصوص عليها في اﻹعلان وتعزيز احترامها،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد