Tasmania also provides distance learning for young mothers to ensure that pregnancy and parenthood do not unnecessarily interrupt their education. | UN | وتوفر تسمانيا أيضا التعلم عن بعد للأمهات الشابات لضمان ألا يعرقل الحمل والأمومة تعليمهن بغير داع. |
One school provides parenting classes for young mothers. | UN | وهناك مدرسة واحدة توفِّر للأمهات الشابات فرقاً دراسية للتدريب على واجبات الأمومة. |
We are promoting girl child education including a re-entry programme for young mothers. | UN | ونشجع تعليم البنت الطفل، بما فيها برامج إعادة الدخول للأمهات الشابات. |
In basic education, the SEP has been offering a programme of scholarships to young mothers and young pregnant women (PROMAJOVEN) since 2005: in 2008 it served 3,754 women. | UN | وفي التعليم الأساسي شرعت وزارة التعليم العام، منذ عام 2008، في تنفيذ برنامج المنح الدراسية للأمهات الشابات والشابات الحوامل، الذي استفادت منه 754 3 امرأة. |
These measures include development of health programmes and training materials for adolescent girls, provision of reproductive and sexual health education, provision of contraceptives and provision of health care for young mothers and children of young mothers. | UN | وتشمل هذه التدابير وضع برامج صحية ومواد تدريبية لليافعات، وتوفير التعليم في مجال الصحة الإنجابية والجنسية، وتوفير وسائط منع الحمل والرعاية الصحية للأمهات الشابات ولأطفال الأمهات الشابات. |
356. A teenage pregnancy policy aimed at the reintegration of teenage mothers into secondary schools was introduced in 1995 and consequently revised in 2005 to provide more extensive support for the young mothers. | UN | 356- وطبقت في عام 1995 سياسة بشأن الحمل في سن المراهقة هدفها إعادة إدماج الأمهات المراهقات في المدارس الثانوية ثم نقحت في عام 2005 لتقديم دعم أوسع نطاقاً للأمهات الشابات. |
Basic education grants for young mothers and pregnant girls Annex 13.2. | UN | منح التعليم الأساسي للأمهات الشابات والفتيات الحوامل |
Basic education scholarships for young mothers and young pregnant women | UN | برنامج المنح الدراسية لدعم التعليم الأساسي للأمهات الشابات والشابات الحوامل |
Scholarship programme for young mothers and young pregnant women | UN | برنامج المنح الدراسية للأمهات الشابات والشابات الحوامل |
This includes life skills education for young mothers to help them to attend school while supporting their children. | UN | وهذا يشمل تعليم المهارات الحياتية للأمهات الشابات من أجل مساعدتهن على الانتظام في المدارس مع إعالة أطفالهن. |
It's very important for young mothers to have lots of calcium. | Open Subtitles | من المهم للأمهات الشابات الحصول على الكثير من الكالسيوم |
To cater for the needs of young clients with babies and children, SARDA has provided a separate room in one of the centres for young mothers. | UN | وتلبية لاحتياجات النزلاء الشباب المصحوبين برضع وأطفال، قدمت جمعية معاونة وتأهيل متعاطي المخدرات غرفة منفصلة في واحدة من المراكز للأمهات الشابات. |
UNICEF support to World Breastfeeding Week celebrations involved working closely with religious counsellors to enhance advocacy initiatives for young mothers. | UN | وتضمن الدعم الذي قدمته اليونيسيف لاحتفالات الأسبوع العالمي للرضاعة الطبيعية العمل عن كثب مع المستشارين الدينيين لتعزيز مبادرات الدعوة الموجهة للأمهات الشابات. |
Some 800 copies of a popular book for young mothers, which includes information on reproductive health issues and infant care, were printed and distributed in Abkhazia, Georgia. | UN | وطبعت 800 نسخة من كتاب شعبي للأمهات الشابات يضم معلومات عن قضايا الصحة الإنجابية والعناية بالأطفال الرضّع، ووزعت في أبخازيا، جورجيا. |
Specific information and care for young mothers and their children are provided either by the care center or by external sources where, alternatively, knowledge and experiences are exchanged in discussion groups organized specially for this purpose. | UN | - ويجري تقديم معلومات ورعاية محددة للأمهات الشابات وأطفالهن بمعرفة مركز الاستقبال أو جهات خارجية، أو يجري بدلا من ذلك تبادل المعرفة والخبرات في جماعات النقاش التي تنظم لهذا الغرض بصفة خاصة. |
Protection that Albanian legislation guarantees to breastfeeding is relatively limited and in general, we feel the need to draft new provisions or contemporary programs to guarantee the suitable food for young mothers. | UN | وتعد الحماية التي تضمنها التشريعات الألبانية للرضاعة الطبيعية محدودة نسبيا، ونرى عموما، ضرورة صياغة أحكام جديدة أو برامج عصرية لتضمن توفير الأغذية المناسبة للأمهات الشابات. |
At the same time, the lack of paid maternity leave or maternity leave that does not cover the WHO-recommended six months of exclusive breastfeeding often leaves no choice to young mothers but to return to work and to stop/reduce breastfeeding. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن عدم وجود إجازة أمومة مدفوعة الأجر أو إجازة أمومة لا تغطي ستة أشهر من الرضاعة الطبيعية الخالصة التي توصي بها منظمة الصحة العالمية كثيراً ما لا يدع للأمهات الشابات خياراً سوى العودة إلى العمل وإيقاف/تقليص فترة الرضاعة الطبيعية(). |
At the same time, the lack of paid maternity leave or maternity leave that does not cover the WHO-recommended six months of exclusive breastfeeding often leaves no choice to young mothers but to return to work and to stop/reduce breastfeeding. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن عدم وجود إجازة أمومة مدفوعة الأجر أو إجازة أمومة لا تغطي ستة أشهر من الرضاعة الطبيعية الخالصة التي توصي بها منظمة الصحة العالمية كثيراً ما لا يدع للأمهات الشابات خياراً سوى العودة إلى العمل وإيقاف/تقليص فترة الرضاعة الطبيعية(). |
They have developed policies which allow for continuing education of young mothers wishing to complete their high school education, and now allow for the attendance of married women wishing to complete their education. | UN | فقد قامت بوضع سياسات تسمح بمواصلة التعليم للأمهات الشابات اللائي يردن أكمال دراستهن الثانوية كما تسمح حالياً بالانخراط في الدراسة للنساء المتزوجات اللائي يرغبن في إكمال تعليمهن.(33) |
(f) Ensure that disarmament, demobilization and reintegration processes specifically address women's distinct needs in order to provide age-specific and gender-specific disarmament, demobilization and reintegration support, including by addressing the specific concerns of young mothers and their children without targeting them excessively and exposing them to further stigma. | UN | (و) ضمان أن تلبي عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على وجه التحديد الاحتياجات المتميزة للمرأة من أجل تقديم دعم لعمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تُراعى فيه السن ونوع الجنس، بما في ذلك عن طريق معالجة الشواغل المحددة للأمهات الشابات وأطفالهن دون استهدافهن بشكل مفرط وتعريضهن لمزيد من الوصمة بالعار. |
The results of the study will be used to review the policy and reinforce support structures which currently focus only on counselling without taking into account the financial and other needs of the young mothers. | UN | وسوف تستخدم نتائج الدراسة لاستعراض السياسات وتعزيز هياكل الدعم التي تركز فقط في الوقت الراهن على تقديم النصح مع عدم أخذ الاحتياجات المالية وغير المالية للأمهات الشابات في الاعتبار. |