ويكيبيديا

    "للأموال المتاحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • funds available
        
    • available funds
        
    • of available
        
    Percentage of voluntary contributions by pillar Percentage of funds available by pillar UN النسبة المئوية للتبرعات حسب الركن النسبة المئوية للأموال المتاحة حسب الركن
    The independent competence of the HC ensures optimal use of the funds available at the country level, in accordance with the collectively agreed framework among stakeholders. UN والاختصاص المستقل الذي يتمتع به منسق الشؤون الإنسانية يكفل الاستخدام الأمثل للأموال المتاحة على الصعيد القطري، وفقاً لإطار العمل المتفق عليه جماعياً فيما بين أصحاب المصلحة.
    The independent competence of the HC ensures optimal use of the funds available at the country level, in accordance with the collectively agreed framework among stakeholders. UN والاختصاص المستقل الذي يتمتع به منسق الشؤون الإنسانية يكفل الاستخدام الأمثل للأموال المتاحة على الصعيد القطري، وفقاً لإطار العمل المتفق عليه جماعياً فيما بين أصحاب المصلحة.
    86. The delayed closure of the expired contracts could have a negative impact on the full use of available funds. UN 86 - والتأخر في إغلاق العقود التي انتهت مدتها يمكن أن يؤثر سلبا في الاستخدام الكامل للأموال المتاحة.
    In addition the secretariat is identifying new sources of finance and methods to increase efficient use of available funds earmarked for malaria control at country level. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الأمانة بتحديد مصادر التمويل الجديدة وطرائق لزيادة الاستخدام الكفء للأموال المتاحة المرصودة لمكافحة الملاريا على الصعيد القطري.
    In 2010, of the total amount of funds available to the VTF, only US$ 1.9 million, or 3 per cent of funds, were unearmarked contributions. UN وفي عام 2010، لم تتجاوز قيمة المساهمات المخصصة 1.9 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، أو ما نسبته 3 في المائة، من القيمة الكلية للأموال المتاحة للصندوق.
    While the schedule of payment of donor contributions and low utilization of the funds available offered an explanation, such a high level of liquidity questions the ability of the Institute to implement programmes in a timely manner. UN ولئن كان الجدول الزمني للمدفوعات من تبرعات المانحين والاستخدام المنخفض للأموال المتاحة يوفران تفسيرا لذلك، فإن هذا المستوى المرتفع من السيولة يدعو إلى التشكيك في أن قدرة المعهد على تنفيذ برامجه في الوقت المناسب.
    UNHCR therefore developed a set of financial management tools and practices, such as the continuous monitoring of funds available and timely adjustment of expenditures based on the projected levels of funds available. UN ولذا استحدثت المفوضية مجموعة من أدوات وممارسات الإدارة المالية، منها مثلا الرصد المستمر للأموال المتاحة والتسوية الآمنة للنفقات بناء على المستويات المسقطة للأموال المتاحة.
    UNHCR therefore developed a set of financial management tools and practices, such as the continuous monitoring of funds available and timely adjustment of expenditures based on the projected levels of funds available. UN ولذا استحدثت المفوضية مجموعة من أدوات وممارسات الإدارة المالية، منها مثلا الرصد المستمر للأموال المتاحة والتسوية الآمنة للنفقات بناء على المستويات المسقطة للأموال المتاحة.
    Estimated net funds available for future activities (less 13%) UN المبلغ الصافي المقدر للأموال المتاحة للأنشطة المقبلة (بعد خصم 13 في المائة)
    Their contribution, as well as funds from the regular budget of the Division, supplemented the funds available from the voluntary Trust Fund established by the Secretary-General pursuant to paragraph 183 of General Assembly resolution 64/71. UN وشكلت مساهمتهما، فضلا عن الأموال المقدمة من الميزانية العادية للشعبة، تكملة للأموال المتاحة من الصندوق الاستئماني للتبرعات الذي أنشأه الأمين العام وفقا للفقرة 183 من قرار الجمعية العامة 64/71.
    1. Total HIV/AIDS funds available for the AIDS response in developing countries grew from an estimated $300 million in 1996 to $6.1 billion in 2004, a figure which includes domestic funding by developing countries of $2 billion. UN 1 - ازداد الحجم الإجمالي للأموال المتاحة المخصصة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البلدان النامية عن مبلغ قدره 300 مليون دولار في عام 1996 إلى 6.1 بلايين دولارا في عام 2004، وهو مبلغ يشمل التمويل المحلي المقدم من البلدان النامية والبالغ مليوني دولار.
    30. It is therefore essential that the Government of Iraq expedite its contracting and utilization of funds available under phase IX in order to minimize such inordinate delays in the submission of applications as experienced under phase VIII, much to the detriment of programme implementation. UN 30 - ولذلك فإنه من اللازم أن تعجل حكومة العراق بعملية إبرام العقود واستخدامها للأموال المتاحة في إطار المرحلة التاسعة، وذلك من أجل التقليل من عمليات التأخير المفرطة التي حدثت في تقديم الطلبات في إطار المرحلة الثامنة، والتي أضرت كثيرا بتنفيذ البرنامج.
    25. While the total funds available for malaria control have increased to unprecedented levels they are still lower than the annual amount estimated in the Global Malaria Action Plan -- between $5.0 billion and $6.2 billion per year between 2009 and 2015 -- to successfully control malaria. UN 25 - ومع أن المبلغ الكلي للأموال المتاحة لمكافحة الملاريا قد ارتفع إلى مستوى غير مسبوق، فإنه لا يزال أقل من المبلغ السنوي المقدر بموجب خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا للنجاح في مكافحة الملاريا - ما يتراوح بين 5.0 بلايين دولار و 6.2 بلايين دولار سنويا في الفترة بين عاميْ 2009 و 2015.
    It was thus proposed that information on the amount of funds available to a given country at a given point in time (which depends on the total amount of funds available in the LDCF), details on the status of project processing in the GEF system, and other details on arrangements for implementation be made accessible as much as possible. UN ولذلك فقد اقترح أن تتاح بقدر الإمكان معلومات عن حجم الأموال المتيسرة لبلد معين في زمن محدد (ويتوقف ذلك على المبلغ الإجمالي للأموال المتاحة في صندوق أقل البلدان نمواً) وتفاصيل عن حالة تجهيز المشروع في نظام مرفق البيئة العالمية وغيرها من التفاصيل المتعلقة بترتيبات التنفيذ.
    26. While the total amount of funds available for malaria control has increased to an unprecedented level, it is still lower than the annual amount that, according to the Global Malaria Action Plan, would be needed to successfully control malaria globally: between $5.0 billion and $6.2 billion per year between 2009 and 2015. UN 26 - ومع أن المبلغ الكلي للأموال المتاحة لمكافحة الملاريا قد ارتفع إلى مستوى غير مسبوق، فإنه لا يزال أقل من المبلغ السنوي الذي تعتبر خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا أنه سيكون ضروريا للنجاح في السيطرة على الملاريا على الصعيد العالمي: وهو ما بين 5 بلايين دولار و 6.2 بلايين دولار سنويا في الفترة بين عامي 2009 و 2015.
    The Netherlands would continue to make contributions, and called on the Conference to look at ways to ensure the best use of available funds. UN واختتم حديثه قائلاً إن هولندا سوف تستمر في تقديم إسهامات وتدعو المؤتمر إلى البحث عن طرائق لضمان أفضل استخدام للأموال المتاحة.
    The Netherlands would continue to make contributions, and called on the Conference to look at ways to ensure the best use of available funds. UN واختتم حديثه قائلاً إن هولندا سوف تستمر في تقديم إسهامات وتدعو المؤتمر إلى البحث عن طرائق لضمان أفضل استخدام للأموال المتاحة.
    The Institute should assess the adequacy of its resources and staffing level against its actual operational needs, with a view to ensuring optimal use of available funds and timely implementation of programmes (para. 46); UN ينبغي أن يقيم المعهد كفاية موارده وملاك موظفيه مقارنة بالاحتياجات التشغيلية الفعلية بهدف كفالة الاستخدام الأمثل للأموال المتاحة وتنفيذ البرامج في حينها (الفقرة 46)؛
    She wondered if Belize had developed a national policy for the promotion of women's rights, applicable to all technical departments of the Government and covering all women's issues, in conjunction with non-governmental organizations; and if so, if the goals had been defined, since a clear-sighted calculation of available funds and available expertise within and outside the Government was always the first step in the crucial follow-up. UN وتساءلت إن كانت بليز قد وضعت سياسة وطنية لتعزيز حقوق المرأة، يتم تطبيقها على جميع الإدارات التقنية للحكومة وتشمل جميع قضايا المرأة، بالاقتران مع المنظمات غير الحكومية؛ وإن كان الأمر كذلك، فهل جرى تحديد الأهداف، إذ أن الحساب الدقيق للأموال المتاحة والخبرة المتوافرة داخل وخارج نطاق الحكومة هو دائماً الخطوة الأولى في المتابعة الحاسمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد