:: The complexity of the financial settlement that featured movements of funds from New York to Sharjah. | UN | :: تعقد التسويات المالية التي تشير إلى وجود عمليات نقل للأموال من نيويورك إلى الشارقة. |
The women major group will assure the maximum participation of women at the event; funds from member States and strategic partners are needed for that purpose. | UN | وسوف تعمل المجموعة النسائية الرئيسية على كفالة أقصى مشاركة للمرأة في هذا المؤتمر؛ وهناك لهذا الغرض حاجة للأموال من الدول الأعضاء والشركاء الاستراتيجيين. |
no transfer of funds from one country to another takes place; or | UN | :: إذا لم يحدث تحويل للأموال من بلد إلى آخر؛ |
The private sector can be an important source of funds for such infrastructure projects; creating conditions for mobilizing private sector funds, for example through deregulation, could thus be an important policy initiative for commodity-dependent countries. | UN | ويمكن للقطاع الخاص أن يكون مصدراً هاماً لﻷموال من أجل مشاريع البنية التحتية هذه، وبالتالي فإن تهيئة الظروف لتعبئة أموال القطاع الخاص عن طريق رفع الضوابط التنظيمية مثلا تصبح مبادرة هامة في مجال السياسة العامة لدى البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية. |
They have had to adapt to the loss of the easy flow of money from enterprises under their control or which supported their aims. | UN | واضطرا إلى التأقلم مع فقدان التدفق السهل للأموال من المؤسسات الواقعة تحت سيطرتهما أو التي تدعم غاياتهما. |
No transfer of funds from one country to another takes place; or | UN | لم يحدث أي تحويل للأموال من بلد إلى آخر؛ أو |
:: No transfer of funds from one country to another takes place; | UN | :: إذا لم يحدث تحويل للأموال من بلد إلى آخر؛ |
:: No transfer of funds from one country to another takes place; or | UN | :: لم يحدث أي تحويل للأموال من بلد إلى آخر؛ |
The Executive Director wishes to call the attention of Governments to the fact that the above rule hinders the effective acceptance of funds from non-governmental sources. | UN | ويود المدير التنفيذي أن يسترعي نظر الحكومة إلى أن القاعدة المذكورة أعلاه تحول دون القبول الفعال للأموال من مصادر غير حكومية. |
To fully understand the potential of innovative development financing, it is important to examine its effectiveness in terms of the full flow of funds from their sources to the point of their actual disbursements for development. | UN | ولفهم الإمكانات التي ينطوي عليها التمويل المبتكر للتنمية فهما كاملا، من المهم دراسة فعاليته من حيث التدفق الكامل للأموال من مصادرها إلى نقطة الصرف الفعلي لها لأغراض التنمية. |
The women major group will initiate planning for that significant global event in 2010 to assure maximum participation and impact by women; funds from member States and strategic partners are needed for that purpose. | UN | وستبدأ المجموعة النسائية الرئيسية في التخطيط لهذا الحدث العالمي الهام في عام 2010 لضمان أقصى مشاركة وتأثير للمرأة؛ وهناك حاجة لهذا الغرض للأموال من الدول الأعضاء والشركاء الاستراتيجيين. |
:: no transfer of funds from one country to another takes place; | UN | :: لم يجر أي تحويل للأموال من قطر لآخر؛ |
:: No transfer of funds from one country to another takes place; or | UN | - إذا لم يحدث تحويل للأموال من بلد إلى آخر أو |
- No transfer of funds from one country to another takes place; or | UN | - لم يحصل أي نقل للأموال من بلد إلى آخر؛ |
7. Financial liberalization was expected to open up the barriers between countries and generate flows of funds from the capital-rich countries to the capital-poor countries. | UN | 7 - وكان من المتوقع أن يؤدي تحرير السياسات المالية إلى رفع الحواجز بين البلدان وأن يسبب حدوث تدفقات للأموال من البلدان الغنية برؤوس الأموال إلى البلدان التي تفتقر إلى رؤوس الأموال. |
Accounts are to be frozen immediately and there is to be no remission of funds from the account(s). | UN | :: تجمد الحسابات على الفور ولا يُسمح بأي تحويل للأموال من الحساب (الحسابات). |
In Procedural Order No. 61 issued on 23 October 2001, the Panel requested KIA to identify all entities that received funds from the Government in the post-invasion period. | UN | 391- في الأمر الإجرائي رقم 61 الصادر في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2001، طلب الفريق من الهيئة الكويتية العامة للاستثمار تحديد جميع الكيانات المتلقية للأموال من الحكومة في فترة ما بعد الغزو. |
23. In the pursuit of this goal, the Monitoring Mechanism requested the authorities of the United Arab Emirates to verify the alleged transfer of funds from New York to Sharjah. | UN | 23 - وقد طلبت الآلية، في متابعتها لهذا الهدف، من سلطات الإمارات العربية المتحدة التحقق من مسألة النقل المزعوم للأموال من نيويورك إلى الشارقة. |
20. The development banks, which provide loans to developing countries, are an important multilateral source of funds for population assistance. | UN | ٠٢ - تشكل مصارف التنمية، التي تقدم القروض للبلدان النامية، مصدرا هاما متعدد اﻷطراف لﻷموال من أجل المساعدة في ميدان السكان. |
UNIDO has also actively developed innovative sources of funds for financing its services, becoming involved to an increasing extent in the implementation of projects under the Montreal Protocol, the Global Environment Facility, and the Common Fund for Commodities, as well as work financed, for example, by the World Bank and the United Nations Environment Programme (UNEP). | UN | وأوجدت اليونيدو كذلك مصادر مبتكرة لﻷموال من أجل تمويل خدماتها، إذ أصبحت تشترك بدرجة متزايدة في تنفيذ مشاريع بروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمية والصندوق المشترك للسلع اﻷساسية، وكذلك اﻷعمال التي يمولها، على سبيل المثال، البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
In the west of the country, incidents of looting in towns and villages and extorting money from civilians continue to be reported, but on a lesser scale since the creation of the zone of confidence. | UN | وفي غرب البلاد، ما زالت ترد التقارير عن وقوع حوادث نهب في المدن والقرى وحوادث ابتزاز للأموال من المدنيين، ولكن على نطاق أضيق منذ إنشاء منطقة الثقة. |