The diversity of living things on the planet continues to be eroded as a result of human activities. | UN | فما برح تنوع الكائنات الحية على الكوكب يتآكل نتيجة للأنشطة البشرية. |
More than half the world's coral reefs are currently at risk as the result of human activities. | UN | ويواجه أكثر من نصف الشعاب المرجانية في العالم مخاطر في الوقت الراهن نتيجة للأنشطة البشرية. |
A particular challenge noted in that regard was to assess and address the cumulative effects of human activities. | UN | وتمثل أحد التحديات الخاصة التي أُشير إليها في هذا الصدد في تقييم الآثار التراكمية للأنشطة البشرية ومعالجتها. |
At the same time, these systems and species are under unprecedented and escalating pressure from human activities. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن هذه النظم والأنواع تتعرض لضغط لم يسبق له مثيل بل هو آخذ في التصاعد نتيجة للأنشطة البشرية. |
The environmental impacts of anthropogenic activities on marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction | UN | الآثار البيئية للأنشطة البشرية على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية |
The issue of climate change should be of concern to all Governments, because no corner of the planet is unaffected by changes that have been identified as due to human activity. | UN | أما قضية تغير المناخ فلا بد وأن تكون مصدر قلق لجميع الحكومات، لأنه لا يوجد ركن في العالم لا يتأثر بالتغييرات التي عرفت بأنها نتيجة للأنشطة البشرية. |
The outputs will also promote the active management of human activities that pose a threat to coastal or marine biodiversity and ecosystem services in order to minimize their negative impact. | UN | وستروج النواتج أيضاً للإدارة النشطة للأنشطة البشرية التي تفرض تهديداً للتنوع البيولوجي البحري وخدمات النظم الإيكولوجية للتقليل إلى أدنى حد ممكن من الآثار السلبية. |
Notwithstanding the need to tailor the approach to varying circumstances, it will involve not only the direct management of specific ecosystems, but also addressing both the direct and indirect drivers of change, such as the negative impact of human activities on sensitive ecosystems. | UN | وبالرغم من الحاجة إلى تكييف نهج النظام الإيكولوجي في الظروف المختلفة، فهو لن يقتصر على إشراك الإدارة المباشرة لنظم إيكولوجية محددة، بل سيتصدى أيضا لمعالجة عوامل التغيير المباشر وغير المباشر، مثل الأثر السلبي للأنشطة البشرية على النظم الإيكولوجية الحساسة. |
In 2010, four thousand trees were planted to stabilize river banks, more than 1,500 advocacy products were distributed, and 12 workshops were held to raise awareness of the threats to the wetland environment caused by human activities. | UN | وفي عام 2010، غرست أربعة آلاف شجرة لتثبيت ضفتي النهر، ووزع أكثر من 500 1 مادة للدعوة، ونظمت 12 حلقة عمل للتوعية بالأخطار التي تهدد بيئة الأراضي الرطبة نتيجة للأنشطة البشرية. |
Those delegations called for a coordinated cross-sectoral approach which would take into account the cumulative impact of human activities beyond areas of national jurisdiction. | UN | ودعت تلك الوفود إلى اتباع نهج منسق شامل لعدة قطاعات يضع في الاعتبار الأثر التراكمي للأنشطة البشرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
A proposal was made that the Conference promote the development of assessment processes, including for cumulative impact assessments of human activities on the marine environment. | UN | وقدم اقتراح بأن يقوم المؤتمر بتعزيز تطوير عمليات التقييم، بما في ذلك تقييم الأثر التراكمي للأنشطة البشرية على البيئة البحرية. |
In spite of the development of a legal framework to govern activities in the oceans, the negative impacts of human activities on oceans and seas are becoming increasingly visible. | UN | وبالرغم من بلورة إطار قانوني يحكم الأنشطة الجارية في المحيطات، فإن الآثار السلبية للأنشطة البشرية على المحيطات والبحار باتت أكثر وضوحاً. |
225. Recent studies show clearly that the warming of the earth's climate system is unequivocal and attributable to human activities. | UN | 225 - تبين الدراسات الأخيرة بوضوح أن احترار نظام مناخ الأرض هو أمر لا لبس فيه ويعزى للأنشطة البشرية. |
Mr. President, in pursuing its initiative to convene an international conference on the non-militarization of outer space, Russia has of course taken into account that human activities in outer space may have various different objectives. | UN | السيد الرئيس، إن روسيا، في مبادرتها إلى عقد مؤتمر دولي بشأن عدم نشر أسلحة في الفضاء الخارجي، قد وضعت في اعتبارها بالطبع أنه قد يكون للأنشطة البشرية في الفضاء الخارجي أهداف مختلفة شتى. |
115. While all the environmental problems discussed in this report are largely or entirely the result of human activities, they vary in the extent to which they can be linked directly to population size, growth or distribution. | UN | 115 - وفي حين أن جميع المشاكل البيئية التي تمت مناقشتها في هذا التقرير راجعة إلى حد كبير أو بشكل تام للأنشطة البشرية فإنها تتفاوت في درجة علاقتها المباشرة بحجم السكان ونموهم وتوزعهم. |
For example, the Global Coral Reef Monitoring Network assesses the health of coral reefs and has become a key tool in understanding the diverse effects of the human activities that are causing the global decline of coral ecosystems. | UN | فعلى سبيل المثال، تضطلع الشبكة العالمية لرصد الشُعب المرجانية بتقييم صحة الشُعب المرجانية وقد أصبحت أداة رئيسية في فهم الآثار المتنوعة للأنشطة البشرية التي تتسبب في تدهور النظم الإيكولوجية للشُعب المرجانية على الصعيد العالمي. |
In 2003, OSPAR created two new groups under the Biodiversity Committee: the Working Group on Marine Protected Areas, Species and Habitats and the Working Group on the Environmental Impact of human activities. | UN | وفي عام 2003، أنشأت اللجنة فريقين جديدين تابعين للجنة التنوع البيولوجي، هما: الفريق العامل المعني بالمناطق والأنواع والموائل البحرية، والفريق العامل المعني بالأثر البيئي للأنشطة البشرية. |
The recommendations focused on pollution at sea, pollution from land, monitoring and assessment, and integrated management of human activities in coastal areas and at sea. | UN | وركزت التوصيات على التلوث الواقع في البحر، والتلوث الذي مصدره اليابسة، والرصد والتقييم، والإدارة المتكاملة للأنشطة البشرية في المناطق الساحلية، وفي داخل البحر. |
Thus they constitute a basic legal framework for human activities in that regard and serve to establish an order for ocean affairs in the modern era. | UN | ولهذا فإنهما يشكلان إطارا قانونيا أساسيا للأنشطة البشرية في هذا الصدد، ويساعدان على وضع نظام لشؤون المحيطات في العصر الحديث. |
The environmental impacts of anthropogenic activities on marine biological diversity beyond areas of national jurisdiction | UN | ثانيا - الآثار البيئية للأنشطة البشرية على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية |
To date, we have ample scientific data and other overwhelmingly convincing evidence suggesting that world climate is changing to the detriment of human and ecological systems as a result of human activity. | UN | لقد تجمعت لدينا حتى الآن بيانات علمية كثيرة وغير ذلك من الأدلة القاطعة التي تدل على أن مناخ العالم يتغير على نحو يعود بالضرر على النظم البشرية والإيكولوجية نتيجة للأنشطة البشرية. |