ويكيبيديا

    "للأنشطة الفنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • substantive activities
        
    • to extrabudgetary
        
    • for substantive
        
    Special account for Programme Support Costs of Extrabudgetary substantive activities UN الحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج للأنشطة الفنية الخارجة عن الميزانية
    substantive activities UN تقديم الدعم للأنشطة الفنية الممولة من خارج الميزانية
    Most of the support from the Office for Disarmament Affairs for substantive activities of the Committee, including workshops and implementation or assistance-facilitation missions, is funded from extrabudgetary resources. UN فمعظم الدعم المقدم من مكتب شؤون نزع السلاح للأنشطة الفنية للجنة، بما في ذلك عقد حلقات عمل وإيفاد بعثات للتنفيذ أو لتيسير المساعدة، يموّل من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    As indicated in table 2, the estimated total comprises $477,495,500 for support activities, $4,129,477,600 for substantive activities and $9,492,294,100 for operational activities. UN وكما هو مبين في الجدول 2 أعلاه، فإن مجموع التقديرات يشمل مبلغ 500 495 477 دولار لأنشطة الدعم، ومبلغ 600 477 129 4 دولار للأنشطة الفنية ومبلغ 100 294 492 9 دولار للأنشطة التنفيذية.
    The Advisory Committee notes the arrangement proposed by the Secretary-General to place the responsibility for the overall coordination of the substantive activities of the county support bases under United Nations Volunteers. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما بالترتيب الذي اقترحه الأمين العام بإسناد مسؤولية التنسيق العام للأنشطة الفنية التي تضطلع بها قواعد دعم المحليات إلى متطوعي الأمم المتحدة.
    21. The substantive activities to be carried out by UNAMID during the 2011/12 period are described in paragraphs 12 to 17 of the report on the proposed budget. UN 21 - ويرد عرض للأنشطة الفنية التي ستضطلع بها العملية المختلطة خلال الفترة 2011/2012 في الفقرات من 12 إلى 17 من التقرير المتعلق بالميزانية المقترحة.
    (c) A net overall increase of $3,372,500 for substantive activities to be carried out under the programme of work, consisting of: UN (ج) زيادة عامة صافيها 500 372 3 دولار للأنشطة الفنية التي ستنفذ في إطار برنامج العمل، وتشمل ما يلي:
    As indicated in table 2 above, the estimated total comprises $425,019,000 for support activities, $2,538,881,800 for substantive activities and $9,477,672,900 for operational activities. UN وكما هو مبين في الجدول 2 أعلاه، فإن مجموع المبلغ المقدر يشمل ما يلي: 000 019 425 دولار لأنشطة الدعم، و 800 881 538 2 دولار للأنشطة الفنية و 900 672 477 9 دولار للأنشطة التشغيلية.
    (c) A net overall increase of $12,214,100 for substantive activities to be carried out under the programme of work is summarized below: UN (ج) فيما يلي موجز بشأن زيادة إجمالية قدرها 100 214 12 دولار للأنشطة الفنية التي ستنفذ في إطار برنامج العمل:
    The Advisory Committee continues to emphasize the importance of reducing the relative weight of administrative support costs compared with the resources allocated to the substantive activities of the programme of work, which benefit the Member States directly. UN وتواصل اللجنة الاستشارية التركيز على أهمية التقليل من الحجم النسبي لتكاليف الدعم الإداري مقارنة مع الموارد المخصصة للأنشطة الفنية لبرنامج العمل، التي تستفيد منها الدول الأعضاء مباشرة.
    To carryout a systematic and comprehensive assessment of the results, effectiveness and impact of the substantive activities of the programme, a minimum level of resources is required. UN من أجل إعداد تقييم منهجي وشامل لما للأنشطة الفنية التي يضطلع بها البرنامج من نتائج وفعالية وآثار، يلزم توفير حد أدني مـــــن الموارد.
    The burden of fund-raising restricts the attention that the directors should devote to substantive activities and does not make good use of their substantive expertise. UN ذلك أن عبء جمع التبرعات يقيد اهتمام المديرين الذي ينبغي لهم أن يكرسوه للأنشطة الفنية ولا يتُتبح حسن الإفادة من خبراتهم الفنية.
    Major Programme G relates to the various support services needed to ensure the effective implementation of the Organization's substantive activities, while Major Programme H relates to the management of the Vienna International Centre (VIC) complex. UN ويتصل البرنامج الرئيسي زاي بخدمات الدعم المختلفة اللازمة لكفالة التنفيذ الفعال للأنشطة الفنية للمنظمة، بينما يتصل البرنامج الرئيسي حاء بإدارة مجمّع مركز فيينا الدولي.
    The Advisory Committee continues to emphasize the importance of reducing the relative weight of administrative support costs compared with the resources allocated to the substantive activities of the programme of work, which benefit the Member States directly. UN ما زالت اللجنة الاستشارية تشدد على أهمية الحد من الوزن النسبي لتكاليف الدعم الإداري بالمقارنة مع الموارد المخصصة للأنشطة الفنية لبرنامج العمل، التي تستفيد منها الدول الأعضاء مباشرة.
    The Advisory Committee continues to emphasize the importance of reducing the relative weight of administrative support costs compared with the resources allocated to the substantive activities of the programme of work, which benefit the Member States directly. UN تواصل اللجنة الاستشارية التركيز على أهمية التقليل من الوزن النسبي لتكاليف الدعم الإداري مقارنة مع الموارد المخصصة للأنشطة الفنية لبرنامج العمل، التي تستفيد منها الدول الأعضاء مباشرة.
    (c) A net overall increase of $10,057,500 for substantive activities to be carried out under the programme of work, consisting of: UN (ج) زيادة عامة صافيها 500 057 10 دولار للأنشطة الفنية التي ستنفذ في إطار برنامج العمل، وتشمل ما يلي:
    Special Fund of the Special Account for Programme Support Cost of Extrabudgetary substantive activities (except for Technical Cooperation) UN الصندوق الخاص للحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج للأنشطة الفنية الخارجة عن الميزانية (باستثناء التعاون التقني)
    In the next five years, due to the combined effects of the increase in the number of retirements and the implementation of the mobility policy, special attention should be paid to secure replacement needs without disrupting the substantive activities of the organizations. UN وفي السنوات الخمس القادمة، وبسبب الآثار المتجمعة الناجمة عن زيادة عدد حالات التقاعد وتنفيذ سياسة الانتقال، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لضمان تلبية احتياجات الاستبدال دون تعويق للأنشطة الفنية التي تضطلع بها المنظمات.
    10. As a result of delayed drawdown of military forces and increases in the strength of police forces in UNMISET, it is necessary to retain part of the UNMISET administration capacity to ensure that substantive activities can continue to be fully supported. UN 10 - نتيجة لتأجيل خفض القوات العسكرية والزيادات التي طرأت على قوام قوات الشرطة في البعثة، فإن من الضروري الاحتفاظ بجزء من القدرات الإدارية للبعثة لضمان الدعم المتواصل للأنشطة الفنية بالكامل.
    75. Similarly, in examining regional aspects of substantive activities of other branches of the Department, the Office found the input of the Regional Disarmament Branch either negligible or non-existent. UN 75 - كما أنه تبين للمكتب، في فحصه الجوانب الإقليمية للأنشطة الفنية للفروع الأخرى لإدارة شؤون نزع السلاح، أن إسهام فرع نزع السلاح الإقليمي يكاد لا يذكر أو أنه معدوم.
    2 246.2 Support to extrabudgetary substantive activities 2 390.8 UN الدعم المقدم لﻷنشطة الفنية الممولة من خارج الميزانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد