ويكيبيديا

    "للإتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Convention
        
    • the treaty
        
    • of the
        
    Procedure for listing chemicals in Annexes A, B and C of the Convention UN إجراءات إدراج مواد كيميائية بالمرفقات ألف، وباء وجيم للإتفاقية
    Consideration of chemicals proposed for inclusion in Annexes A, B and C of the Convention UN النظر في المواد الكيميائية المقترح إدراجها بالمرفقات ألف، وباء وجيم للإتفاقية
    On the other hand, methodologies for baseline setting shall not discourage policies contributing to the ultimate objection of the Convention.] UN ومن ناحية أخرى ، ليس للمنهجيات الخاصة بوضع خطوط الأساس أن تثبط السياسات التي تسهم في الهدف النهائي للإتفاقية .]
    He also mentioned a number of activities in UNEP that would strongly underpin the technical aspects of the Convention. UN وذكر أيضاً عدداً من الأنشطة المضطلع بها في برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي من شأنها أن تقوي دعائم الجوانب التقنية للإتفاقية.
    Methodological issues under the Convention Annual report on the technical review of greenhouse gas inventories from Parties included in Annex I to the Convention UN (أ) التقرير السنوي عن الاستعراض الفني لقوائم جرد غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للإتفاقية
    [Recognizing that the Protocol has not created or bestowed any right, title or entitlement to the Parties included in Annex I to the Convention and in Annex B and that it has not created an international market system or regime;] UN [إذ يدرك أن البروتوكول لم يوجد للأطراف المدرجة في المرفق الأول للإتفاقية وفي المرفق باء، أو يضفِ عليها أي حق أو سند ملكية أو إستحقاق وأنه لم يوجد شبكة أو نظام سوق دولية؛]
    A Party included in Annex I to the Convention and Annex B to the Protocol may participate in emissions trading under Article 17 if it: UN 2 - يجوز لأى طرف مدرج في المرفق الأول للإتفاقية والمرفق باء للبروتوكول أن يشارك في الإتجار في الإنبعاثات بمقتضى المادة 17، إذا كان الطرف:
    Decides further that the adaptation fund shall be managed by [an existing institution [to be determined by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol]] [the entity entrusted with the operation of the financial mechanism of the Convention]; UN 2 - .- يقرر كذلك أن تدير صندوق التكيف [مؤسسة قائمة [يحددها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه إجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو] [الكيان المكلف بتسيير الآلية المالية للإتفاقية
    The baseline shall ensure that the project does not benefit from national [policies which do not contribute to the ultimate goal of the Convention] [policies and practices which encourage activities that lead to greater levels of anthropogenic emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol than would otherwise occur]. UN 73 - يكفل خط الأساس أن لا يستفيد المشروع من [السياسات التي لا تسهم في الهدف النهائي للإتفاقية] [السياسات والممارسات التي تشجع أنشطة تؤدي إلى مستويات في الإنبعاثات الصنعية من غازات الدفيئة غير المحكومة ببروتوكول مونتريال، أعلى مما كان سيحدث لولا ذلك] على الصعيد الوطني.
    Relevant future decisions, once taken by the Conference of the Parties, regarding the reporting of information under the Convention should be applied mutatis mutandis to these UNFCCC reporting guidelines on non-inventory issues, which shall be updated accordingly by the COP.Annex to the draft text by the Chairman UN 62- ينبغي أن تطبق المقررات المقبلة ذات الصلة بتقديم المعلومات بموجب الاتفاقية، بعد اعتمادها من جانب مؤتمر الأطراف ومع ما يلزم من تعديل على هذه المبادئ التوجيهية للإتفاقية الإطارية المتعلقة بالإبلاغ عن القضايا غير المتصلة بالجرد، التي سيستوفيها مؤتمر الأطراف وفقاً لذلك.
    7. The full text of the Convention was agreed upon at the third session after difficult negotiations in which the support provided by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea was helpful in resolving the differences. UN 7 - تمت الموافقة على النص الكامل للإتفاقية في الدورة الثالثة بعد مفاوضات شاقة والتي كان للدعم المقدم من شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار الفضل في حل الإختلافات خلالها.
    XIV. OVERRIDING AUTHORITY OF the Convention UN رابع عشر - السلطة الغالبة للإتفاقية
    Encourages the Interim Chemical Review Committee to continue its development of a one-page incident report form in conjunction with a simple guidance document on the completion of the form and the development of proposals in line with article 6 and annex IV, part 1, of the Convention; UN 1 - تُشجع اللجنة المؤقتة لإستعراض المواد الكيميائية على مواصلة تطويرها لإستمارة للتبليغ عن الحوادث تكون مكونة من صفحة واحدة جنباً إلى جنب مع وثيقة توجيه بسيطة بشأن ملء الإستمارة ووضع مقترحات تتماشى مع المادة 6 والجزء 1 من المرفق الرابع للإتفاقية ؛
    Adopts a policy on contaminants that includes final regulatory actions to ban a pesticide that have been taken by at least two countries in two prior informed consent regions on the basis of a contamination contained in that substance, where the notification also meets the requirements of annexes I and II to the Convention. UN تعتمد سياسة بشأن الملوثات تشتمل على إجراءات تنظيمية نهائية لحظر مبيد آفات يكون قد أخذه بلدان إثنان على الأقل في إقليمين من أقاليم الموافقة المسبقة عن علم وذلك إستناداً إلى المحتوى التلويثي للمادة، وحيث يفي الإخطار أيضاً بمتطلبات المرفقين الأول والثاني للإتفاقية.
    XIV. OVERRIDING AUTHORITY OF the Convention UN رابع عشر - السلطة الغالبة للإتفاقية
    4. Invites the Executive Director to take action to facilitate voluntary implementation of the Convention prior to its entry into force if such action is called for by the conference of plenipotentiaries of the Convention; UN 4 - يدعو المدير التنفيذي إلى اتخاذ إجراء لتيسير التنفيذ الطوعي للاتفاقية قبيل بدء نفاذها إذا ما دعا إلى هذا الإجراء مؤتمر المفوضين للإتفاقية ؛
    He hoped that the draft convention on the assignment of receivables in international trade could be finalized during the 2001 session of the Commission and stressed that the only exclusions should concern the substantive scope of the Convention. UN وأعرب عن أمله في أن يتسنى الفراغ من إعداد الصيغة النهائية لمشروع الإتفاقية المتعلقة بإحالة المستحقات في التجارة الدولية خلال دورة اللجنة التي ستعقد في عام 2001، كما شدد على وجوب ألا تكون هناك استبعادات غير الإستبعادات المتصلة بالنطاق الموضوعي للإتفاقية.
    In European Union legislation the property ecotoxicity (H12 in Annex III of the Convention) is listed as code number H14. UN ففي تشريعات الإتحاد الأوروبي تُدرج الخاصية الخطرة الخاصة بالمواد السامة للبيئة (والتي تحمل الرمز H12 بالملحق الثالث للإتفاقية) كالرمز H14.
    [The baseline shall ensure that projects do not benefit from national policies [which do not contribute to the ultimate goal of the Convention] [and practices which encourage activities that lead to greater levels of anthropogenic emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol than would otherwise occur]. UN 103- [يكفل خط الأساس عدم إستفادة المشاريع من السياسات الوطنية [التي لا تسهم في تحقيق الهدف النهائي للإتفاقية] [والممارسات التي تشجع الأنشطة التي تؤدي إلى زيادة مستويات الانبعاثات الصنعية من غازات الدفيئة غير الخاضعة لرقابة بروتوكول مونتريال على المستويات التي تحدث لولا ذلك] .
    [Affirming that, in their actions to achieve the purpose of Article 6, Parties shall be guided by Articles 2 and 3 of the Convention, and, inter alia, the following considerations][ actions under Article 6 contribute to achieving the ultimate objective of the Convention]: UN [وإذ يؤكد أن على الأطراف أن تسترشد، في إجراءاتها الرامية إلى تحقيق غرض المادة 6، بالمادتين 2 و3 من الإتفاقية، وبالإعتبارات التالية بين أمور أخرى] [أن الإجراءات بموجب المادة 6 تساهم في تحقيق الهدف النهائي للإتفاقية]:
    No, pardon the intrusion, but as the treaty's organizer, Open Subtitles لا، أعتذر عن الاقتحام، ولكن كمنظم للإتفاقية
    Urges the early adoption of the Optional Protocol to CEDAW UN تحث على اعتماد البروتوكول الاختياري للإتفاقية في وقت مبكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد