Communications received under this article shall be dealt with in accordance with the following procedure: | UN | ويتم تناول البلاغات الواردة بموجب هذه المادة، وفقا للإجراءات التالية: |
Communications received under the present article shall be dealt with in accordance with the following procedure: | UN | ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقا للإجراءات التالية: |
Communications received under the present article shall be dealt with in accordance with the following procedure: | UN | ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقاً للإجراءات التالية: |
If consensus cannot be reached, the Council shall take decisions and make recommendations by a special vote, according to the following procedures: | UN | وإذا تعذر التوصل إلى توافق في الآراء، يتخذ المجلس قراراته ويعتمد توصياته بتصويت خاص وفقاً للإجراءات التالية: |
If consensus cannot be reached, the Council shall take decisions and make recommendations by a special vote, according to the following procedures: | UN | وإذا تعذر التوصل إلى توافق في الآراء، يتخذ المجلس قراراته ويعتمد توصياته بتصويت خاص وفقاً للإجراءات التالية: |
In order to achieve these objectives, the government assigned priority to the following actions: | UN | وبغية تحقيق هذه الأهداف، أعطت الحكومة الأولوية للإجراءات التالية: |
For the elimination and prevention of abortion violence against women and the girl child, we appeal to the Commission on the Status of Women and all Member States to prioritize the following actions immediately to save women and children: | UN | وللقضاء على عنف الإجهاض ضد المرأة والطفلة ومنعه، فإننا نناشد لجنة وضع المرأة وجميع الدول الأعضاء إعطاء الأولوية للإجراءات التالية على الفور من أجل إنقاذ النساء والأطفال: |
Communications received under this article shall be dealt with in accordance with the following procedure: | UN | ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقاً للإجراءات التالية: |
Communications received under this article shall be dealt with in accordance with the following procedure: | UN | ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقاً للإجراءات التالية: |
Communications received under this article shall be dealt with in accordance with the following procedure: | UN | ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقاً للإجراءات التالية: |
Communications received under this article shall be dealt with in accordance with the following procedure: | UN | ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقاً للإجراءات التالية: |
Communications received under this article shall be dealt with in accordance with the following procedure: | UN | ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقاً للإجراءات التالية: |
Communications received under this article shall be dealt with in accordance with the following procedure: | UN | ويجري تناول الرسائل الواردة بموجب هذه المادة وفقاً للإجراءات التالية: |
the following procedure is used to freeze assets held in the banks and financial institutions of the Republic of Guinea: | UN | يخضع تجميد الأصول المودعة لدى البنوك والمؤسسات المالية في جمهورية غينيا للإجراءات التالية: |
The following procedures should be adhered to in connection with requests to view internal audit reports by Member States in the context of their oversight responsibility. | UN | ويجب الامتثال للإجراءات التالية فيما يتعلق بطلبات الدول الأعضاء للاطلاع على تقارير المراجعة الداخلية للحسابات في سياق مسؤوليتها الرقابية. |
5. Proposed changes referred to in paragraph 4 shall be made in accordance with the following procedures: | UN | 5 - تجرى التغييرات المقترحة المشار إليها في الفقرة 4 وفقا للإجراءات التالية: |
(4) The procuring entity shall award any procurement contract on the basis of the terms and conditions of the framework agreement, and in accordance with the following procedures: | UN | (4) تُرسي الجهة المشترية أي عقد اشتراء بناء على أحكام الاتفاق الإطاري وشروطه، ووفقا للإجراءات التالية: |
(b) Programme performance shall be reported in accordance with the following procedures: | UN | (ب) ويبلغ عن أداء البرامج وفقا للإجراءات التالية: |
80. the following actions at the national and international levels could go a long way towards addressing the pressing requirements of sustainable development of rural energy: | UN | 80 - ويمكن للإجراءات التالية أن تساهم بدرجة كبيرة على الصعيدين الوطني والدولي في تلبية الاحتياجات الملحة فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للطاقة الريفية: |
Other Key Priorities for Plenary Consideration Saudi Arabia believes the following actions have priority in each of the major areas involved in the struggle against terrorism, and that the international community should cooperate in: | UN | تؤمن المملكة العربية السعودية بأنه ينبغي إعطاء الأولوية للإجراءات التالية في كل من المجالات الرئيسية المشتركة في عملية مكافحة الإرهاب، وأنه على المجتمع الدولي التعاون فيما يأتي: |
To better support African countries in implementing NEPAD, the following actions would help: | UN | ومن أجل دعم البلدان الأفريقية على نحو أفضل لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، يمكن للإجراءات التالية أن تساعد في هذا الصدد: |