ويكيبيديا

    "للإجراءات الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • special procedures
        
    • procedures for
        
    • special action
        
    • the Commission on Human
        
    Her delegation supported an effective special procedures system which would ensure compliance with all categories of rights, including the right to development. UN ويؤيد وفد بيلاروس وضع نظام فعال للإجراءات الخاصة يحرص على حماية كل فئات الحقوق، بما في ذلك الحق في التنمية.
    This is a task only the special procedures themselves can perform. UN وهذه مهمة لا يمكن إلا للإجراءات الخاصة بنفسها أن تؤديها.
    The Government must heed that call and extend full cooperation to the relevant special procedures of the United Nations. UN يجب على الحكومة أن تلبي هذا النداء وأن تمد يد التعاون للإجراءات الخاصة ذات الصلة للأمم المتحدة.
    Independence, integrity and expertise are the hallmarks of the special procedures. UN وتشكل الاستقلالية والنزاهة والخبرة السمات المميِّزة للإجراءات الخاصة.
    The special procedures website is being enhanced and updated. UN ويجري تحسين الموقع الشبكي للإجراءات الخاصة واستكمال المعلومات التي يتضمنها.
    But compromising the working methodology of special procedures was like blinding and deafening them. UN بيد أن تعريض المنهجية العملية للإجراءات الخاصة أشبه بعملية إصابتها بالعمى والصمم.
    However, given the specificity of their respective mandates, the special procedures can only ensure a fragmented protection of children's rights. UN ومع ذلك، ونظراً لخصوصية كل ولاية، لا يمكن للإجراءات الخاصة إلا ضمان حماية مجزأة لحقوق الأطفال.
    It also referred to the number of responses to the thematic questionnaires of special procedures. UN وأشار كذلك إلى عدد من الردود على الاستبيانات المواضيعية للإجراءات الخاصة.
    It grants prerogatives to the special procedures of the Human Rights Council and to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights that belong to States. UN فهو يمنح امتيازات للإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان ولمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي تؤول إلى الدول.
    She recalled, however, the limited resources available to the special procedures. UN بيد أنها ذكَّرت بمحدودية المواد المتاحة للإجراءات الخاصة.
    It recommended that the Government respond to all pending requests positively without further delay and asked if it considers issuing a standing invitation to special procedures. UN وأوصت بأن تستجيب الحكومة لجميع الطلبات المعلقة دون مزيد من التأخير، وسألت عما إذا كانت تركمانستان تنظر في توجيه دعوة دائمة للإجراءات الخاصة.
    In 2004, the Government extended a standing invitation to the mandate holders of the special procedures of the Human Rights Council. UN وفي عام 2004 وجهت الحكومة دعوة دائمة إلى أصحاب الولايات التابعين للإجراءات الخاصة في إطار مجلس حقوق الإنسان.
    The annual meeting of special procedures has been briefed on related issues. UN وأُحيط الاجتماع السنوي للإجراءات الخاصة علما بالمسائل ذات الصلة.
    The Office continues to work towards enhanced coordination and working methods and effective use of resources in supporting the special procedures. UN وتواصل المفوضية العمل من أجل تعزيز التنسيق وسبل العمل والاستخدام الفعال للموارد دعما للإجراءات الخاصة.
    The special procedures had an important role to play in that regard. UN وذكرت أن للإجراءات الخاصة دورا هاما تؤديه في هذا الشأن.
    In the allocation of budgetary and human resources, appropriate priority should be given to the effective functioning of the special procedures of the Commission on Human Rights. UN وينبغي منح أولوية مناسبة، في تخصيص موارد الميزانية والموارد البشرية، للأداء الفعال للإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان.
    This seems contrary to the need to ensure the wide acceptance of the special procedures. UN ويبدو أن هذا يتنافى مع الحاجة إلى ضمان القبول الواسع للإجراءات الخاصة.
    The aim was to ensure that the review of mandates would result in a more effective and strengthened system of special procedures. UN وكان الهدف هو التأكد من أن استعراض الولايات سيسفر عن نظام للإجراءات الخاصة أكثر فعالية وقوة.
    special procedures could take advantage of the international normative framework, including Security Council resolutions, to advocate for women's rights. UN ويمكن للإجراءات الخاصة أن تستفيد من الإطار المعياري الدولي، بما في ذلك قرارات مجلس الأمن، في الدفاع عن حقوق المرأة.
    In the last six years, Ecuador has received five visits of special procedures. UN وفي السنوات الست الأخيرة، استقبلت إكوادور خمس زيارات للإجراءات الخاصة.
    special procedures for DDRRR of child soldiers fully implemented UN :: التنفيذ التام للإجراءات الخاصة لبرنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن والإدماج فيما يتعلق بالجنود الأطفال.
    In Canada, youth groups developed a special action guide tailored to local conditions that has been distributed to every school and mayor in the country in order to mobilize youth to take personal responsibility for implementing Agenda 21. UN وفي كندا، وضعت جماعات الشباب دليلا لﻹجراءات الخاصة مكيفا بحسب الظروف المحلية وزع على كل مدرسة وعمدة في البلد بغية تعبئة الشباب لتحمل مسؤولية شخصية عن تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    The success achieved thereby reflects the increasing level of understanding of and continuing cooperation with the special procedures mechanisms of the Commission on Human Rights by the Chinese authorities. UN وبناء على ذلك فإن النجاح المحرز يعكس ارتفاع مستوى تفهم السلطات الصينية وتعاونها المستمر مع آليات لجنة حقوق اﻹنسان لﻹجراءات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد