ويكيبيديا

    "للإجراءات الدستورية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • constitutional processes
        
    • constitutional procedures
        
    • constitutional procedure
        
    3. This Treaty shall be subject to ratification by States Signatories in accordance with their respective constitutional processes. UN 3- تخضع هذه المعاهدة للتصديق عليها من جانب الدول الموقعة عليها وفقاً للإجراءات الدستورية لكل منها.
    If those rights are not duly protected by legislation at the time of ratification, there is an immediate obligation to adopt national legislation in accordance with the established constitutional processes. UN فإن لم تكن تلك الحقوق محمية قانوناً وقت التصديق، وجب على الدولة الطرف أن تعتمد فوراً تشريعات وطنية وفقاً للإجراءات الدستورية المكرسة.
    2. Amendments shall come into force when they have been approved by the General Assembly of the United Nations and accepted by a two-thirds majority of the States Parties to the present Protocol in accordance with their respective constitutional processes. UN 2- تصبح التعديلات نافذة عندما توافق عليها الجمعية العامة للأمم المتحدة وتقبلها أغلبية ثلثي الدول الأطراف في هذا البروتوكول وفقاً للإجراءات الدستورية لكل منها.
    Some Council members also stressed the importance for the preparations for the presidential electoral process to proceed immediately, in line with Lebanon's constitutional procedures and democratic practice. UN وشدد بعض أعضاء المجلس أيضا على أهمية المضي قدما على الفور في الاستعدادات للعملية الانتخابية الرئاسية، وفقا للإجراءات الدستورية والممارسة الديمقراطية في لبنان.
    Consideration is currently being given to acceding to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, in accordance with the country's established constitutional procedures. UN ويجري حاليا النظر في اتخاذ قرار بشأن الانضمام للاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وفقا للإجراءات الدستورية القائمة في البلد.
    2. Amendments shall come into force when they have been approved by the General Assembly of the United Nations and accepted by a two-thirds majority of the States Parties to the present Protocol in accordance with their respective constitutional processes. UN 2- تصبح التعديلات نافذة عندما توافق عليها الجمعية العامة للأمم المتحدة وتقبلها أغلبية ثلثي الدول الأطراف في هذا البروتوكول وفقاً للإجراءات الدستورية لكل منها.
    2. Amendments shall come into force when they have been approved by the General Assembly of the United Nations and accepted by a two-thirds majority of the States Parties to the present Protocol in accordance with their respective constitutional processes. UN 2- تصبح التعديلات نافذة عندما توافق عليها الجمعية العامة للأمم المتحدة وتقبلها أغلبية ثلثي الدول الأطراف في هذا البروتوكول وفقاً للإجراءات الدستورية لكل منها.
    3. Calls upon all States that have not yet done so to sign and, thereafter, according to their respective constitutional processes, ratify, accept or approve the Treaty at the earliest possible date; UN 3 - تهيب بجميع الدول التي لم توقع بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك وأن تقوم، عقب التوقيع على المعاهدة، بالتصديق عليها أو قبولها أو إقرارها في أقرب وقت ممكن وفقا للإجراءات الدستورية لكل منها؛
    3. Calls upon all States that have not yet done so to sign and, thereafter, according to their respective constitutional processes, ratify, accept or approve the Treaty at the earliest possible date; UN 3 - تهيب بجميع الدول التي لم توقع بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك وأن تقوم، عقب التوقيع على المعاهدة، بالتصديق عليها أو قبولها أو إقرارها في أقرب وقت ممكن وفقا للإجراءات الدستورية لكل منها؛
    3. Calls upon all States that have not yet done so to sign and, thereafter, according to their respective constitutional processes, ratify, accept or approve the Treaty at the earliest possible date; UN 3 - تهيب بجميع الدول التي لم توقع بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك وأن تقوم، عقب التوقيع على المعاهدة، بالتصديق عليها أو قبولها أو إقرارها في أقرب وقت ممكن وفقا للإجراءات الدستورية لكل منها؛
    3. Calls upon all States that have not yet done so to sign and, thereafter, according to their respective constitutional processes, ratify, accept or approve the Treaty at the earliest possible date; UN 3 - تهيب بجميع الدول التي لم توقع بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك وأن تقوم، عقب التوقيع على المعاهدة، بالتصديق عليها أو قبولها أو إقرارها في أقرب وقت ممكن وفقا للإجراءات الدستورية لكل منها؛
    4. Calls upon all States to consider signing and, thereafter, according to their respective constitutional processes, becoming parties to the Treaty at the earliest possible date; UN 4 - تهيب بجميع الدول أن تنظر في التوقيع على المعاهدة وفي أن تصبح فيما بعد أطرافا فيها في أقرب موعد ممكن، وفقا للإجراءات الدستورية لكل منها؛
    4. Calls upon all States to consider signing and, thereafter, according to their respective constitutional processes, becoming parties to the Treaty at the earliest possible date; UN 4 - تهيب بجميع الدول أن تنظر في التوقيع على المعاهدة وفي أن تصبح فيما بعد أطرافا فيها في أقرب موعد ممكن، وفقا للإجراءات الدستورية لكل منها؛
    3. Calls upon all States that have not yet done so to sign and, thereafter, according to their respective constitutional processes, ratify, accept or approve the Treaty at the earliest possible date; UN 3 - تهيب بجميع الدول التي لم توقع بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك وأن تقوم، عقب التوقيع على المعاهدة، بالتصديق عليها أو قبولها أو إقرارها في أقرب وقت ممكن وفقا للإجراءات الدستورية لكل منها؛
    The conclusion of the signature and ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and its early entry into force in accordance with constitutional processes (A/CN.10/2001/WG.I/WP.3); UN إنهاء عملية التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ودخولها حيز النفاذ في موعد مبكر وفقا للإجراءات الدستورية (A/CN.10/2001/WG.I/WP.3)؛
    The National Assembly would do its duty without the interference of the Executive and Article 35 will be decided in strict conformity with constitutional procedures. UN وينبغي أن تقوم الجمعية الوطنية بمهمتها دون تدخل الجهاز التنفيذي وينبغي الحسم في المادة 35 في امتثال تام للإجراءات الدستورية.
    51. I also welcome the priority given in the statement to holding the presidential election on time on the basis of constitutional procedures and democratic practice. UN 51 - وأرحب أيضا بمنح البيان الوزاري الأولوية لإجراء الانتخابات الرئاسية في موعدها وفقا للإجراءات الدستورية والممارسة الديمقراطية المتبعة.
    Members of the Council pointed out that all candidates should make every effort towards maintaining a calm and peaceful environment, exercise restraint, await results that would be declared in accordance with national constitutional procedures and resolve their differences peacefully, through established legal and mediation mechanisms, including the National Mediation Committee. UN وأشار أعضاء المجلس إلى أنه ينبغي لجميع المرشحين بذل كل جهد ممكن من أجل الحفاظ على بيئة هادئة وسلمية، وممارسة ضبط النفس، وانتظار النتائج التي ستُعلن طبقا للإجراءات الدستورية الوطنية، وتسوية خلافاتهم سلميا عن طريق الآليات القانونية وآليات الوساطة المنشأة، بما في ذلك لجنة الوساطة الوطنية.
    In accordance with the due constitutional procedures, Iraq is in the final stages of the process of depositing the instruments of accession to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN وطبقاً للإجراءات الدستورية المتبعة، فإن مراحل إيداع صك الانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وصلت الى مراحلها الأخيرة.
    Because Security Council expansion requires amendment of the Charter -- which requires approval by two thirds of the membership and by the five current permanent members, in accordance with their own respective constitutional procedures -- we need to prepare the way carefully to ensure that whatever approach we adopt can and will gain the requisite support of Member States during the ratification process. UN ولأن توسيع مجلس الأمن يقتضي تعديل الميثاق - وهو ما يتطلب موافقة ثلثي الأعضاء والأعضاء الدائمين الحاليين الخمسة، وفقا للإجراءات الدستورية الخاصة لدى كل منهم - علينا أن نمهد الطريق بعناية للتأكد من أن النهج الذي سنتبعه سيحظى بالتأييد المطلوب من الدول الأعضاء أثناء عملية التصديق.
    The Decree was published in the Arabic language in No. 31 of the Official Gazette on 5 August 1993, in accordance with the prescribed constitutional procedure. Egypt entered reservations to article 4 and article 18, paragraph 6, of the Convention. UN وقد تم نشره بالجريدة الرسمية وباللغة العربية بالعدد 31 في 5 آب/أغسطس 1993 وفقاً للإجراءات الدستورية المقررة، وقد تحفظت مصر على كل من المادة الرابعة والفقرة السادسة من المادة الثامنة عشرة من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد