ويكيبيديا

    "للإحالة إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for referral to
        
    • for submission to
        
    • for transfer to
        
    • for transmission to
        
    • for the referral to
        
    • to include reference to
        
    • to refer to
        
    • for referencing
        
    In addition, the Office of the Prosecutor will prepare the cases of six fugitives that are earmarked for referral to national jurisdictions. UN وإضافة إلى ذلك، فإن مكتب المدعي العام سيعد قضايا ستة من الهاربين اختيرت للإحالة إلى السلطات القضائية الوطنية.
    The emphasis of the Tribunal, supported by many Member States, is now on technical support to enable renewed requests for referral to the country where the horrendous crimes alleged were committed. UN ويَنْصَبُ تركيز المحكمة الآن، بدعم من العديد من الدول الأعضاء، على تلقي الدعم الفني للتمكن من إحالة الطلبات المتجددة للإحالة إلى البلد الذي اقترفت فيه الجرائم الشنيعة المزعومة.
    Bearing in mind this principle, the Prosecutor is continuously reviewing his files to determine which cases may be suitable for referral to national jurisdictions for trial. UN 32 - وإذ يراعي الادعاء هذا المبدأ، فهو يواصل استعراض ملفاته لتحديد القضايا التي قد تكون مناسبة للإحالة إلى القضاء الوطني للنظر فيها.
    R12 Exchange of wastes for submission to any of the operations numbered R1-R11 UN R12 تبادل النفايات للإحالة إلى أي من العمليات المرقمة من 1R إلى 11R
    R12 Exchange of wastes for submission to any of the operations numbered R1-R11 UN R12 تبادل النفايات للإحالة إلى أي من العمليات المرقمة من 1R إلى 11R
    The Referral Bench has granted five motions: four for transfer to Bosnia and Herzegovina's War Crimes Chamber and one for transfer to the Republic of Croatia. UN وأصدرت هيئة الإحالة خمس إحالات: أربع منها للإحالة إلى غرفة جرائم الحرب في البوسنة والهرسك، وواحدة للإحالة إلى جمهورية كرواتيا.
    The text would then be ready for transmission to Governments for comments and observations. UN وسيكون النص بعد ذلك مُعدّاً للإحالة إلى الحكومات لتقديم تعليقاتها وملاحظاتها.
    There appeared to be disparity in determining which arbitration agreements qualify for the referral to arbitration under the New York Convention. UN ويبدو أن هناك تباينا في تقرير ماهية اتفاقات التحكيم المؤهلة للإحالة إلى التحكيم في إطار تلك الاتفاقية. الأسئلة الإضافية
    10. A major reason to include reference to the relevant instruments and overarching principles is that no set of guidelines or principles sits in isolation but must always be interpreted in the light of international law as a whole. UN 10- ومن الأسباب الرئيسية للإحالة إلى الصكوك ذات الصلة والمبادئ الشاملة عدم عزل أية مجموعة من المبادئ التوجيهية أو المبادئ العامة عن بعضها بل وجوب تفسيرها دائماً في ضوء القانون الدولي ككل.
    As a form of response to this problem, in 1997 the Directorate of Labour laid down procedures and criteria for referral to the courts following complaints of sexual harassment and designated the officials with responsibility therefor. UN وقامت مديرية العمل في 1997،كشكل من أشكال الاستجابة لهذه المشكلة، بوضع إجراءات ومعايير للإحالة إلى المحاكم بعد ورود شكاوى بالمضايقة الجنسية وعينّت موظفين مسؤولين من أجل ذلك الغرض.
    As the Assembly may recall, two cases were transferred from the Tribunal to France in 2007, while previous requests for referral to Rwanda were denied by the Trial and Appeals Chambers because of fair trial concerns. UN تتذكر الجمعية أن قضيتين أحيلتا من المحكمة إلى فرنسا عام 2007، بينما رفضت الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف طلبات سابقة للإحالة إلى رواندا بسبب شواغل بشأن عدالة المحاكمة.
    Medical personnel reported any suspected cases to the Guardianship Council for referral to the appropriate authorities and the Ministry of Health's Family Health Programme offered outreach services to prevent domestic violence. UN فالعاملون الطبيون يبلغون عن أية حالات يشتبه بها إلى مجلس الوصاية للإحالة إلى السلطات المختصة، ويعرض برنامج صحة الأسرة التابع لوزارة الصحة خدمات توعية لمنع العنف العائلي.
    For a vast majority of States, the implementing legislation did not specify which arbitration agreements qualified for referral to arbitration under the New York Convention. UN 42- وفي الغالبية العظمى من الدول، لم يحدد التشريع المنفّذ أي اتفاقات تحكيم تكون مؤهّلة للإحالة إلى التحكيم بمقتضى اتفاقية نيويورك.
    Certain accused currently detained at the Tribunal or on provisional release may be possible candidates for referral to domestic jurisdictions. UN 23 - وقد يكون من المرشحين المحتملين للإحالة إلى الولايات القضائية المحلية متهمون معينون محتجزون حاليا لدى المحكمة أو مفرج عنهم مؤقتا.
    Senior accused are also likely to trigger lengthier trial proceedings than lower-ranked accused who are candidates for referral to national jurisdictions, in part due to the complexity of allegations regarding command responsibility. UN ومن المرجح أيضا أن تكون إجراءات محاكمة كبار المتهمين أطول من إجراءات محاكمة المتهمين ذوي الرتب الدنيا المرشحين للإحالة إلى الولايات القضائية الوطنية، وذلك نتيجة جزئيا لتعقد الادعاءات المتعلقة بمسؤولية القيادة.
    R12 Exchange of wastes for submission to any of the operations numbered R1-R11 UN R12 تبادل النفايات للإحالة إلى أي من العمليات المرقمة من 1R إلى 11R
    R12 Exchange of wastes for submission to any of the operations numbered R1-R11 UN R12 تبادل النفايات للإحالة إلى أي من العمليات المرقمة من R1 إلى R11
    R12 Exchange of wastes for submission to any of the operations numbered R1-R11 UN R12 تبادل النفايات للإحالة إلى أي من العمليات المرقمة من R1 إلى R11
    R12 Exchange of wastes for submission to any of the operations numbered R1-R11 UN R12 تبادل النفايات للإحالة إلى أي من العمليات المرقمة من R1 إلى R11
    The evidence phase of all the trials of which the Tribunal had been seized in 2003, with the exception of the Karemera et al. trial and the four cases earmarked for transfer to domestic jurisdiction, will conclude in 2008, although judgement writing in some will spill over into 2009. UN وستكتمل عام 2008، مرحلة تقديم الأدلة في جميع القضايا التي شغلت المحكمة في عام 2003، فيما عدا قضية كاريميرا وآخرين والدعاوى الأربع التي حددت للإحالة إلى الاختصاص المحلي، على الرغم من أن إجراءات كتابة الأحكام في بعضها ستمتد إلى عام 2009.
    CONSIDERATION OF THE RECOMMENDED DECISIONS The Co-Chair of the pPreparatory segment informed the high-level segment about the main issues covered in the deliberations of the preparatory segment and pointed to the draft decisions which had been approved for transmission to the high-level segment. UN 228- أحاط الرئيس المشارك للجزء التحضيري، الجزء رفيع المستوى علماً بالقضايا الأساسية التي شملتها مداولات الجزء التحضيري وأشار إلى مشاريع المقررات التي أُقرت للإحالة إلى الجزء رفيع المستوى.
    1.3 Does your implementing legislation define the scope of article II of the Convention, and, for example, specify which arbitration agreements qualify for the referral to arbitration under the Convention. (e.g., international arbitration agreement, and/or agreement between nationals of different States)? UN 1-3- هل يحدّد تشريعكم المنفِّذ نطاق المادة الثانية من الاتفاقية؟ وهل يحدّد، مثلا، ماهية اتفاقات التحكيم المؤهَّـلة للإحالة إلى التحكيم في إطار الاتفاقية (مثل اتفاق التحكيم الدولي و/أو الاتفاق المُبرم بين مواطني دولتين مختلفتين)؟
    11. A second reason to include reference to relevant instruments and overarching principles relates to the emergence of customary international norms, and the requirement that all States be alert to new norms. UN 11- والسبب الثاني للإحالة إلى الصكوك ذات الصلة والمبادئ الشاملة هو نشوء القواعد الدولية العرفية وضرورة تنبيه جميع الدول إلى هذه القواعد الجديدة.
    It was also decided that the most appropriate way to refer to the Committee's position was to refer to the decision taken at the 2009 annual session. UN وتقرر أيضا أن أنسب طريقة للإحالة إلى موقف اللجنة هي الإحالة إلى القرار الذي اتُّخِذ في الدورة السنوية لعام 2009.
    The Guide has become a widely used tool at the United Nations for referencing family language in prior UN documents. UN ولقد أصبح الدليل أداة تستخدم على نطاق واسع في الأمم المتحدة للإحالة إلى مصطلحات الأسرة في الوثائق التي أصدرتها الأمم المتحدة من قبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد