Strict observance of the international prohibition on forced eviction and effective supervision of existing policies on resettlement are important. | UN | ومن الأهمية بمكان احترام الحظر الدولي للإخلاء القسري احتراما دقيقا والإشراف بشكل فعال على سياسات الانتقال الحالية. |
i. Provides security of tenure and freedom from forced eviction. | UN | ' 1` توفر أمن الحيازة وعدم التعرض للإخلاء القسري. |
A dedicated medical evacuation flight may only carry two passengers, such as the patient and attending physician, but is nonetheless fully utilized. | UN | فقد لا تنقل رحلة جوية للإخلاء الطبي إلا راكبين فقط، مثل المريض والطبيب المباشر، ولكنها مع ذلك تعدّ مستخدمة بالكامل. |
All personnel to the Gate Room for immediate evacuation. | Open Subtitles | على كل الأشخاص التوجه لغرفة البوابة فورا للإخلاء |
:: Legal provisions against forced evictions are accessible and effective | UN | :: كانت الأحكام القانونية المضادة للإخلاء القسري متاحة وفعالة. |
It's for the bus, in case there's a chance to evacuate. | Open Subtitles | وقود للحافلة، في حال سنحت الفرصة للإخلاء. |
The majority of evicted families come from Abobo and Yopougon. | UN | ومعظم الأسر التي تعرضت للإخلاء قدِمت من أبوبو ويوبونغون. |
Those subject to eviction should also be given the opportunity to assess and document non-monetary losses to be compensated. | UN | كما ينبغي أن يُمنح من يتعرضون للإخلاء فرصة تقييم وتوثيق الخسائر غير النقدية الواجب التعويض عنها. |
The International Advisory Group on Forced evictions, an international task force to facilitate negotiated policy alternatives to unlawful eviction, was established resulting in the creation in several countries of a post of housing rights officer. | UN | كما أنشىء الفريق الاستشاري الدولي المعني بالإخلاء القسري، وهو فرقة عمل دولية لتيسير التفاوض بشأن وضع سياسات بديلة للإخلاء غير القانوني؛ وأسفر عن قيام العديد من الدول باستحداث منصب مسؤول حقوق الإسكان. |
It also noted that, in 2010, the forced eviction of some 5,000 persons had been carried out without adequate consultation or the provision of appropriate housing alternatives. | UN | وأشارت أيضاً إلى أن نحو 000 5 شخص تعرّضوا للإخلاء القسري في عام 2010 دون إجراء مشاورات كافية أو توفير سكن لائق بديل. |
Continued displacement, including as a result of the forced eviction that took place during 2013 in the Mogadishu area, has increased their vulnerability. | UN | وقد تفاقم ضعفهن بفعل التشرد المتواصل، بما في ذلك نتيجة للإخلاء القسري الذي جرى خلال عام 2013 في منطقة مقديشو. |
I'll draw you a map later, I have to prepare the evacuation. | Open Subtitles | أنا سأسحبك لاحقا، يجب عليَّ ان اتهيء للإخلاء |
Apparently there was some truth to her evacuation story. | Open Subtitles | واضح أن ثمّة حقيقة بين ثنايا روايتها المزعومة للإخلاء. |
The insurance company only obligates a four-minute mandatory evacuation for all fire alarms, which means you have 25 seconds before Addy starts losing money. | Open Subtitles | يلزم لشركات التأمين فقط أربعة دقائق للإخلاء الإجباري لجميع أجهزة إنذار الحريق، وهو ما يعني إن لديك 25 ثانية |
The Committee recommends that the State party halt the persistent practice of forced evictions and destruction of Roma settlements without offering alternative housing or adequate compensation. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بوقف هذه الممارسة المستمرة للإخلاء القسري لمستوطنات الروما وهدمها دون تقديم مسكن بديل أو تعويض مناسب. |
Often they do not have security of tenure, and are subjected to forced evictions and sometimes relocated to areas with health hazards. | UN | وفي أحيان كثيرة، لا تتوفر لهم ضمانات تحمي حقوق الحيازة ويتعرضون للإخلاء القسري، وأحيانا يُعاد توطينهم في مناطق تمثل خطرا على الصحة. |
Begin extraction protocol. Prepare to evacuate now. | Open Subtitles | إبدؤا نظام الإنتزاع، إستعدوا للإخلاء الآن |
We're prepared to evacuate as many people as possible. | Open Subtitles | نحن نستعد للإخلاء حينها سنستطيع نقل الكثير من قومك |
If we discover there is a threat to public safety we're prepared to evacuate Perfection Valley and seal it off. | Open Subtitles | لو نكتشف هناك تهديد إلى السلامة العامة نحن نستعد للإخلاء الكمال فالي وتختمها من. |
Where land has been taken, the evicted should be compensated with land commensurate in quality, size and value, or better. | UN | وفي حال مصادرة الأرض، ينبغي تعويض من تعرض للإخلاء بأرض تضاهيها أو تفوقها من حيث النوعية والمساحة والقيمة. |
Transport crews are prepping the L.Z. for evac at 0200 hours. | Open Subtitles | فِرق النقل تُهيئة منطقة التحميل للإخلاء عند الساعة الثانية |
We're in position ready for extraction. | Open Subtitles | في الموقعِ السليم،، جاهزون للإخلاء |
Implementation of the Mission warden plan, including the integrated security management system on an annual basis | UN | تنفيذ خطة البعثة للإخلاء سنويا، بما في ذلك النظام المتكامل لإدارة شؤون الأمن |