ويكيبيديا

    "للإدامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sustainable
        
    • sustainability
        
    Overall, the impact will not be sustainable without proper follow up. UN وإجمالاً، لن يكون هذا الأثر قابلاً للإدامة بدون متابعة ملائمة.
    It is therefore neither sustainable nor sufficient for capacity building. UN ولذلك، فإنها ليست قابلة للإدامة وليست كافية لبناء القدرات.
    It was therefore the shared responsibility of all Member States to support UNRWA both politically and financially: it was not sustainable that 90 per cent of resources were provided by 15 countries only. UN ولذلك فإن المسؤولية المتشاركة للدول الأعضاء كلها هي دعم الأونروا سياسيا وماليا. وليس من الأمور القابلة للإدامة أن يظل 15 بلدا فقط قائما بتوفير 90 في المائة من موارد الوكالة.
    Strengthening and supporting overall rehabilitation efforts of a country is the most sustainable and appropriate response to the needs of victims of conflicts. UN ويعتبر تعزيز ودعم الجهود الشاملة التي يبذلها البلد في مجال إعادة التأهيل أفضل رد لتلبية احتياجات ضحايا النزاعات وأكثره قابلية للإدامة.
    The sustainability and the results of adjustment programmes are sensitive to changes in external variables over which policy makers in developing countries have little control. UN وتتميز القابلية لﻹدامة ونتائج برامج التكيف بالحساسية تجاه التغير في المتغيرات الخارجية التي ليس لصانعي السياسة في البلدان النامية سلطان عليها.
    In situations of mass poverty prevailing in LDCs, poverty reduction will require development strategies that promote accelerated and sustained economic growth that is socially inclusive, broad-based and environmentally sustainable. UN وفي حالات الفقر المتفشي في أقل البلدان نمواً، يتطلب الحد من الفقر وضع استراتيجيات إنمائية تشجع النمو الاقتصادي السريع والمستدام والشامل اجتماعياً والموسع والقابل للإدامة بيئياً.
    That raised the question of whether the burden was sustainable. UN وهذا يثير مسألة ما إذا كان هذا العبء قابل للإدامة.
    Reports mention many different technologies that could be applied in a sustainable way, in the region and world-wide. UN وتشير التقارير إلى العديد من التكنولوجيات المختلفة التي يمكن تطبيقها بصورة قابلة للإدامة في المنطقة وفي العالم أجمع.
    Labelling can be a useful commercial tool for sustainable producers. UN وقد يكون وضع العلامات أداة تجارية مفيدة للشركات القائمة بالإنتاج بطريقة قابلة للإدامة.
    The social and political conditions are now in place to launch a sustainable cycle of development. UN إن الظروف الاجتماعية والسياسية باتت مهيأة الآن لبدء دورة إنمائية قابلة للإدامة.
    This programme, by using the predator-prey relationship, has successfully curtailed the rampant spread of the hisbiscus mealybug, and at the same time provided an ecologically sustainable and environmentally friendly solution to the problem of large crop losses. UN لقد نجح هذا البرنامج من خلال استخدام العلاقة بين المفترس والفريسة في القضاء على انتشار هذا البق، وفي نفس الوقت وفر حلاً سليماً بيئياً وقابلاً للإدامة لمشكلة الخسائر الكبيرة في المحاصيل.
    The humanitarian community and the United Nations agencies are also provided with advice and guidance in order better to structure human rights activities and to render such activities more sustainable. UN ويوفَّر التوجيه والمشورة لمجتمع المؤسسات المسؤولة عن تقديم المساعدة الإنسانية ولوكالات الأمم المتحدة أيضاً كي تنظم الأنشطة التي تضطلع بها في ميدان حقوق الإنسان بصورة أفضل وتجعلها أكثر قابلية للإدامة.
    The Convention also states that such plans shall be closely linked with other efforts to formulate policies for sustainable development. UN وتنص الاتفاقية أيضا على أن هذه الخطط ينبغي أن تكون متصلة اتصالاً وثيقاً بالجهود الأخرى لصياغة سياسات لتنمية قابلة للإدامة.
    This payment system and/or mechanism would contribute to the conservation and sustainable use of natural resources and the control of land degradation. UN ومن شأن نظام و/أو آلية الدفع الإسهام في صون واستخدام الموارد الطبيعية بصورة قابلة للإدامة ومراقبة تردي الأراضي.
    All countries are seeking opportunities to stimulate the participation of all major stakeholders in achieving sustainable results. UN 29- وتسعى جميع البلدان إلى إيجاد فرص لحفز جميع الجهات المعنية الرئيسية على بلوغ نتائج قابلة للإدامة.
    3. Strengthened cooperation to make repatriation sustainable UN 3- تعزيز التعاون لتكون العودة إلى الوطن قابلة للإدامة
    The current thinking is that, to have successful and sustainable capacity building, it is necessary to build systems or networks that cross institutions and borders, and that these should aim at meeting a common objective. UN أما الآن، فلبناء قدرات ناجحة وقابلة للإدامة لا بد من إنشاء نظم أو شبكات تتجاوز المؤسسات والحدود وتكون موجهة لتحقيق هدف مشترك.
    Expected accomplishment 3.1: Enhanced public law and order and creation of a sustainable national police service in Liberia UN الإنجاز المتوقع 3-1: النهوض بالقانون والنظام العام وإنشاء دائرة الشرطة الوطنية قابلة للإدامة في ليبريا
    3.1. Enhanced public law and order and creation of a sustainable national police service in Liberia UN 3-1 النهوض بالقانون والنظام العام وإنشاء دائرة الشرطة الوطنية قابلة للإدامة في ليبريا
    He welcomed progress made in Serbia and Montenegro, in particular with its National Strategy, and encouraged donor support to meet substantial needs for sustainable integration and return solutions. UN ورحب بالجهود التي بذلت في صربيا والجبل الأسود، لا سيما بشأن استراتيجيته الوطنية، وشجع المانحين على تقديم دعمهم لتلبية الاحتياجات الضخمة اللازمة للإدماج القابل للإدامة والتماس حلول للعودة.
    The Bank was endeavouring to simplify project design, foster greater involvement by borrowing countries and concerned communities, especially the poor, in planning and execution, improve monitoring of project objectives and, more generally, place greater emphasis on the sustainability of projects. UN ويسعى البنك الى تبسيط تصميم المشاريع، وتبني المزيد من مشاركة البلدان المقترضة والمجتمعات المحلية المعنية، لا سيما الفقيرة، في التخطيط والتنفيذ، وتحسين رصد أهداف المشاريع، وبصورة أعم، زيادة التأكيد على قابلية المشاريع لﻹدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد