ويكيبيديا

    "للإدماج المحلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local integration
        
    Voluntary repatriation implemented; local integration programme at joint-plan-of-action stage UN نُفذت العودة الطوعية؛ برنامج للإدماج المحلي في مرحلة خطة العمل المشتركة
    Further international assistance was also indispensable for the local integration of refugees within Serbia. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعد المساعدة الدولية أيضاً لا غنى عنها للإدماج المحلي للاجئين في صربيا.
    UNHCR began working with the Governments of Mozambique and Namibia to develop a local integration strategy and revise self-reliance programmes. UN وقد بدأت العمل مع حكومتي موزامبيق وناميبيا لوضع استراتيجية للإدماج المحلي ولمراجعة برامج الاكتفاء الذاتي.
    Several delegations advocated for a lack of local integration prospects to be taken into account as an important part of any new resettlement quotas. UN ودعا العديد من الوفود إلى مراعاة عدم وجود إمكانيات للإدماج المحلي باعتباره جزءاً هاماً في أية حصص جديدة لإعادة التوطين.
    To date, however, Ghana had not communicated its local integration policy to UNHCR or to the persons of concern. UN غير أن غانا لم تُخطِر المفوضية أو الأشخاص المعنيين حتى الآن بسياستها للإدماج المحلي.
    The very nature of urban displacement, however, tends to lend weight to local integration as the viable choice preferred by internally displaced persons in urban areas. UN إلا أن طابع التشرد في المناطق الحضرية في حد ذاته يميل إلى إعطاء وزن للإدماج المحلي باعتباره الخيار المجدي الذي يفضله الأشخاص المشردون داخليا في المناطق الحضرية.
    19. Millions of Afghan refugees continued to live in host countries due to the lack of facilities for local integration. UN ١٩ - وذكر أن ملايين اللاجئين الأفغان ما زالوا يعيشون في بلدان مضيفة بسبب قلة المرافق اللازمة للإدماج المحلي.
    On World Refugee Day 2013, it had agreed with the Zambian Government on the number of Angolan refugees allowed to stay in Zambia as a result of local integration. UN وفي مناسبة اليوم العالمي للاجئين لعام 2013، اتفقت حكومته مع الحكومة الزامبية على عدد اللاجئين الأنغوليين الذين سيسمح لهم بالبقاء في زامبيا في سياق عملية للإدماج المحلي.
    54. In Africa, UNHCR is assisting several States with local integration initiatives. UN 54- وفي أفريقيا، تساعد المفوضية عدة دول في إطار مبادرات للإدماج المحلي.
    113. With regard to the recommendation in paragraphs 109.9 above, Nepal indicated that it did not have a policy of local integration as a durable solution. UN 113- وفيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة 109-9 أعلاه، أشارت نيبال إلى عدم وجود سياسة للإدماج المحلي كحل دائم.
    With the necessary support systems, urban planning and frameworks, many cities and towns can offer more likely sites for local integration than segregated IDP camps or remote and rural displacement locations. UN فإذا توفرت نظم الدعم الضرورية، والتخطيط الحضري والأطر الحضرية، فمن الأرجح أن توفر العديد من المدن أماكن للإدماج المحلي أكثر من مخيمات المشردين داخلياً المعزولة أو أماكن التشرد النائية والريفية.
    She appreciated the de facto local integration of 300,000 Indo-Chinese refugees in China, and the prospect of Japan becoming a resettlement country. UN وأعربت عن تقديرها للإدماج المحلي بحكم الواقع لنحو 000 300 من لاجئي الهند الصينية في الصين واحتمال أن تصبح اليابان بلداً لإعادة التوطين.
    establishing legal frameworks for local integration or alternative status for Angolan refugees in Botswana, Namibia and Zambia, and for Congolese refugees in Angola; and UN - ووضع أطر قانونية للإدماج المحلي أو لإيجاد وضع بديل للاجئين الأنغوليين الموجودين في بوتسوانا وزامبيا وناميبيا، وللاجئين الكونغوليين الموجودين في أنغولا؛
    In Angola, where refugees from the Democratic Republic of the Congo are relatively well integrated in socio-economic terms, UNHCR and the Government are focusing on the legal aspect of local integration. UN وفي أنغولا حيث اندمج اللاجئون الوافدون من جمهورية الكونغو الديمقراطية بدرجة كبيرة نسبياً في الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية، تركز المفوضية والحكومة على الجانب القانوني للإدماج المحلي.
    43. The Office of the High Commissioner for Refugees (UNHCR) has worked towards creating an enabling environment for the local integration of refugees in Mozambique. UN 43 - وعملت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل تهيئة بيئة مواتية للإدماج المحلي للاجئين في موزامبيق.
    The background documentation, inter alia, calls for renewed importance to be given to local integration as a component of any comprehensive durable solutions strategy. UN وتدعو وثيقة المعلومات الأساسية، في جملة أمور، إلى تجديد الاهتمام الذي يتعين إيلاؤه للإدماج المحلي بوصفه عنصراً من العناصر المكونة لأية استراتيجية شاملة للحلول الدائمة.
    An increased receptivity by some West African countries to local integration and a greater emphasis on livelihood activities helped many refugees find a durable solution. UN وقد أدت زيادة تقبل بعض بلدان غرب أفريقيا للإدماج المحلي وزيادة التركيز على أنشطة سبل العيش إلى مساعدة اللاجئين على العثور على حل دائم.
    28. Progress has been rather modest in terms of local integration throughout the continent. UN 28 - لم يحرز سوى تقدم متواضع بعض الشيء بالنسبة للإدماج المحلي في كامل أنحاء القارة.
    The conclusion notes the value of the integrated programming approach of development through local integration as a methodology for partnerships with donor countries and financial institutions and with United Nations and other development agencies. UN ويلاحظ الاستنتاج قيمة التنمية باتباع نهج البرمجة المتكاملة للإدماج المحلي كمنهجية لإقامة الشراكات مع البلدان المانحة والمؤسسات المالية والأمم المتحدة والوكالات الإنمائية الأخرى.
    Increase in the number of programmes using the programmatic approaches for local integration set out in the Framework for Durable Solutions. UN 3-1-3 ارتفاع عدد البرامج التي تستخدم النُهج البرنامجية للإدماج المحلي الواردة في إطار الحلول الدائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد