ويكيبيديا

    "للإذن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to authorize
        
    • authorization
        
    • for leave
        
    • for authorizing
        
    • permission
        
    • two authorizing
        
    • leave to
        
    • for special
        
    • authorizations to
        
    • request for
        
    A small number of donors have indicated their willingness to authorize this kind of merging. UN وقد أبدى عدد صغير من الجهات المانحة استعداده للإذن بهذا النوع من الإدماج.
    At present there are no specific provisions to authorize or regulate the activities of money remittance or transfer services. UN لا توجد في الوقت الحاضر أحكام محددة للإذن بأنشطة خدمات إرسال الأموال أو تحويلها أو تنظيم تلك الأنشطة.
    For instance, under the terms of the Act, an authorization to work in any field affecting children is subject to government approval. UN وهكذا يشترط هذا القانون الحصول على موافقة حكومية كتابية للإذن بممارسة أي نشاط في ميدان الطفولة.
    The various budget lines that go to make up this total, however, have been adjusted in accord with the authorization given by the Executive Committee to the High Commissioner. UN إلا أن بنود الميزانية المختلفة المكونة لهذا المبلغ الإجمالي عُدلت وفقا للإذن الذي منحته اللجنة التنفيذية للمفوض السامي.
    One application for leave to appeal is currently pending before a Bench of three judges. UN وتنظر حاليا هيئة مكونة من ثلاثة قضاة في طلب واحد للإذن بالطعن.
    Measures to support compliance, such as for authorizing destruction of stockpiles. UN التدابير الداعمة للامتثال، من قبيل التدابير المتخذة للإذن بتدمير المخزونات.
    In the period under review, the Court received two applications instituting proceedings and one application for permission to intervene, which are currently being printed. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، تلقت المحكمة طلبين لإقامة دعاوى وطلبا للإذن بالتدخل، ويجري طبعها حاليا.
    No entity is more appropriate than the Security Council to authorize military action to protect the innocent. UN وما من كيان أنسب من مجلس الأمن للإذن بعمل عسكري لحماية الأبرياء.
    States must also make every effort to authorize migrant workers to be temporarily absent without effect upon their authorization to stay or to work. UN كما يتوجب على الدول أن تبذل كل جهد للإذن للعمال بالتغيب مؤقتاً دون أن يكون لذلك تأثير على الإذن لهم بالإقامة أو العمل.
    Prosecuting States could be encouraged to amend their Code of Criminal Procedure in order to authorize that method. UN ويمكن تشجيع الدول القائمة بالمحاكمة على تعديل قانون الإجراءات الجنائية للإذن باستخدام هذه الوسيلة.
    Moreover, the consent of the author and the State party is required to authorize the archiving and processing of that type of sensitive information. UN وعلاوة على ذلك، تلزم موافقة صاحب الرسالة والدولة الطرف للإذن بحفظ وتجهيز هذا النوع من المعلومات الحساسة.
    Moreover, the consent of the author and the State party is required to authorize the archiving and processing of that type of sensitive information. UN وعلاوة على ذلك، تلزم موافقة صاحب الرسالة والدولة الطرف للإذن بحفظ وتجهيز هذا النوع من المعلومات الحساسة.
    Staff members must be in possession of a signed travel authorization form prior to undertaking official duty travel. UN ويجب أن تكون بحوزة الموظفين استمارة موقعة للإذن بالسفر قبل الاضطلاع بمهمة السفر الرسمي.
    authorization by the Registrar to expend budget appropriations may take the form of: UN يمكن للإذن الصادر عن المسجل والمتعلق بصرف اعتمادات الميزانية أن يتخذ شكل:
    shall, before commencing their activities, apply for a usage authorization from the Ministry of Production UN يقدمون، قبل الشروع في أنشطتهم، طلبات للإذن بالاستخدام من وزارة الإنتاج
    Therefore, such a factor should not be included as an objective criterion for the authorization of transfers. UN ولذا، ينبغي عدم تضمين هذا العنصر كمعيار موضوعي للإذن بعمليات النقل.
    The Appeals Chamber denied Krajišnik's application for leave to appeal the decision concerning the form of the indictment. UN ورفضت دائرة الاستئناف الطلب الذي قدمه كرايشنيك للإذن له بالطعن في القرار الخاص بشكل لائحة الاتهام.
    They applied for leave to appeal to the Court of Appeal. UN وقدم أصحاب البلاغ التماساً للإذن لهم باستئناف الحكم أمام محكمة الاستئناف.
    Under the Terrorism Act, the only ground for authorizing continued detention was the need to obtain evidence. UN وبموجب قانون الإرهاب يكون الأساس الوحيد للإذن باستمرار الحبس هو الحصول على أدلة.
    The draft resolution now contains a specific, agreed standard for authorizing fishing in these areas -- one that is practical, enforceable and transparent. UN ويحتوي مشروع القرار الآن على معيار محدد متفق عليه للإذن بالصيد في هذه المناطق - وهو معيار عملي وشفاف يمكن إنفاذه.
    The Hellenic Republic filed an application for permission to intervene in that case on 13 January 2011. UN بتاريخ 13 كانون الثاني/يناير 2011، قدمت الجمهورية اليونانية طلبا للإذن لها بالتدخل في تلك القضية.
    Notwithstanding bank signatory functions assigned in accordance with rule 108.2, all commitments, obligations and expenditures require at least two authorizing signatures, in either conventional or electronic form. UN بخــلاف مهــام الموظفـين المعتمد توقيعهم لدى المصارف المعينين وفقا للقاعــــدة 108-2، تقتضي جميع الالتزامات والتعهدات والنفقات توقيعين على الأقل للإذن بذلك، سواء في شكل تقليدي أو الكتروني.
    On 23 July 1992, the author's petition for special leave to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council was dismissed. UN يوليه ٢٩٩١، رفضت اللجنة القضائية للمجلس الخاص التماس مقدم البلاغ لﻹذن له بالطعن في الحكم أمامها.
    81. UNHCR agreed with the Board's recommendation to establish clear authorizations to perform systems maintenance operations, and in a single unit. UN 81 - ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتحديد نظم واضحة للإذن بإجراء عمليات صيانة النظم، وفي إطار وحدة واحدة.
    The Federal Court of Canada denied his request for leave to apply for judicial review of the Refugee Division’s decision. UN ورفضت المحكمة الاتحادية في كندا طلبه لﻹذن بالطعن بهدف فرض مراقبة قضائية على قرار قسم القوانين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد