Venezuela firmly and categorically condemns terrorism in all its forms and manifestations. | UN | وتعرب فنزويلاً عن إدانتها الشديدة وبصورة قاطعة للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
My country reaffirms its strong condemnation of terrorism in all its forms and manifestations and pledges its full cooperation in combating that phenomenon. | UN | ويعيد بلدي التأكيد على إدانته القوية للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ويتعهد بالتعاون التام في مكافحة هذه الظاهرة. |
On that occasion, there had been a request for the convening of an international conference, under United Nations auspices, which would try to evolve a clear and precise definition of terrorism in all its forms and manifestations. | UN | وقد طُلب عقد مؤتمر دولي تحت رعاية الأمم المتحدة يبحث في تعريف واضح ودقيق للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
It also welcomed such other initiatives as holding an international conference under United Nations auspices to respond to terrorism in all its forms and manifestations. | UN | كما ترحب بالمبادرات الأخرى من قبيل عقد مؤتمر دولي تحت إشراف الأمم المتحدة للتصدي للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
We will continue to confront terrorism in all its forms and manifestations firmly, as we have always done. | UN | وكعهدنا حتى اليوم، سنواصل بعزيمة قوية مكافحتنا للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
The Syrian Arab Republic emphasized its condemnation of terrorism in all its forms and manifestations as criminal acts violating the sovereignty and security of States. | UN | أكدت الجمهورية العربية السورية إدانتها للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره باعتبارها أعمالا إجرامية تنتهك سيادة الدول وأمنها. |
Grenada welcomes the outcome document's strong condemnation of terrorism in all its forms and manifestations. | UN | وترحب غرينادا بإدانة الوثيقة الختامية القوية للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Cuba reiterates its condemnation of terrorism in all its forms and manifestations. | UN | وتكرر كوبا شجبها للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
His delegation supported the convening of a high-level conference under United Nations auspices in order to prepare a joint, organized response to terrorism in all its forms and manifestations. | UN | ويؤيد وفد بلده عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لإيجاد حل منظم مشترك للتصدي للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
The world community is now engaged in a more earnest analysis of the root causes of terrorism in all its forms and manifestations. | UN | ويهتم المجتمع الدولي, في الوقت الراهن, بإجراء تحليل أكثر جدية للأسباب الرئيسية للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Appreciating that the Kashmiris condemn terrorism in all its forms and manifestations including state sponsored terrorism; | UN | وإذ يعرب عن تقديره لإدانة الكشميريين للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره بما في ذلك إرهاب الدولة، |
The State of Qatar had clearly reiterated its opposition to terrorism in all its forms and manifestations. | UN | واضافت أن دولة قطر أكدت من جديد بوضوح معارضتها للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
The Community reiterated its unequivocal and strong condemnation of terrorism in all its forms and manifestations. | UN | وتؤكد الجماعة الكاريبية من جديد إدانتها للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره إدانة صريحة وقوية. |
His delegation was in favour of holding an international conference under United Nations auspices to prepare an organized response to terrorism in all its forms and manifestations. | UN | كما يؤيد وفده عقد مؤتمر دولي تحت رعاية الأمم المتحدة لإعداد تصد منظم للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
32. His delegation supported the adoption of a comprehensive convention on international terrorism that included a clear definition of terrorism in all its forms and manifestations. | UN | ٣٢ - وأعرب عن تأييد وفده لاعتماد اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي تشمل تعريفا واضحا للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Her delegation reiterated its support for the adoption of a comprehensive convention to address existing legislative gaps and was in favour of holding an international conference under United Nations auspices to prepare an organized response to terrorism in all its forms and manifestations. | UN | وأكدت من جديد تأييد وفدها لاعتماد اتفاقية شاملة لمعالجة الثغرات التشريعية القائمة وأعربت عن تأييده لعقد مؤتمر دولي برعاية الأمم المتحدة لإعداد استجابة منظمة للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Informal consultations had also taken place on the question of convening a high-level conference under United Nations auspices to formulate a joint organized response of the international community to terrorism in all its forms and manifestations. | UN | كما أجريت مشاورات غير رسمية بشأن مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لوضع صيغة لاستجابة منظمة مشتركة من جانب المجتمع الدولي للتصدي للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Informal consultations likewise had taken place on the question of convening a high-level conference under United Nations auspices to formulate a joint response by the international community to terrorism in all its forms and manifestations. | UN | وأجريت مشاورات غير رسمية بالمثل بشأن مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لصياغات استجابة مشتركة للمجتمع الدولي للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
The proposal to convene a high-level conference under United Nations auspices in order to formulate an international response to terrorism in all its forms and manifestations should be given serious consideration. | UN | وقال إنه ينبغي أن يبحث بجدية الاقتراح الخاص بعقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لوضع استجابة دولية للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
Morocco reiterated its categorical condemnation of terrorism in all its forms and manifestations and reaffirmed its commitment to international counter-terrorism efforts. | UN | وأضاف أن المغرب تكرر إدانتها القاطعة للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره وتؤكد من جديد التزامها بالجهود الدولية لمكافحة الإرهاب. |
Her delegation reiterated its condemnation of terrorism in all forms and manifestations and its commitment to the fight to end it. | UN | وكررت إدانة وفد بلدها للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره وأعربت عن التزامه بمكافحته من أجل وضع حد له. |