We reiterate our unequivocal condemnation of terrorism in all its forms and manifestations. | UN | ونحن نكرر إدانتنا القاطعة للإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره. |
6. Costa Rica reiterated its vehement condemnation of terrorism in all its forms, while also stressing the vital importance of conducting the fight against terrorism in strict conformity with international law, and particularly with human rights. | UN | 6 - وأكدت كوستاريكا من جديد إدانتها القاطعة للإرهاب في جميع أشكاله مع تشديدها على الأهمية الحيوية لمكافحة الإرهاب على نحو يتطابق تماما مع القانون الدولي، ولا سيما مع احترام حقوق الإنسان. |
Nigeria reiterates its condemnation of terrorism in all its manifestations, and joins other Member States in the global determination to combat this veritable threat to national and international security. | UN | وتكرر نيجيريا إدانتها للإرهاب في جميع مظاهره، وتشارك الدول الأعضاء الأخرى في التصميم العالمي على مكافحة هذا التهديد الحقيقي للأمن الوطني والدولي. |
Trinidad and Tobago reiterates its condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, and it is committed to doing its part to eradicate that scourge from our world. | UN | وتكرر ترينيداد وتوباغو ذكر إدانتها للإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره، وهي ملتزمة بالقيام بدورها لاستئصال هذه الآفة من عالمنا. |
The Sixth Committee should also keep on its agenda the question of convening a high-level conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint organized response of the international community to terrorism in all its forms and manifestations. | UN | وينبغي أن تضع اللجنة السادسة أيضا على جدول أعمالها مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة لصوغ استجابة منظمة مشتركة من المجتمع الدولي تصدياً للإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره. |
42. Sierra Leone condemned terrorism in all its forms and had put in place mechanisms demonstrating that commitment. | UN | 42 - وأعرب عن إدانة سيراليون للإرهاب في جميع أشكاله قائلا إنها أنشأت الآليات التي تدلل على التزامها في هذا الصدد. |
That enemy is terrorism. On this painful anniversary, it is incumbent upon us to again extend our condolences and sympathy to the United States of America and its friendly people, and to the families of the victims everywhere, and to condemn terrorism in all its forms and manifestations. We affirm our support for all international efforts that seek to combat its elements and to uproot it. | UN | واليوم، بمناسبة حلول هذه الذكرى الأليمة، لا يسعنا إلا أن نجدد تعازينا ومؤاساتنا للولايات المتحدة الأمريكية وشعبها الصديق، ولأسر الضحايا وذويهم في كل مكان، معربين عن شجبنا للإرهاب في جميع صوره وأشكاله، مؤكدين دعمنا لكافة الجهود الدولية لمحاربة عناصره واجتثاث جذوره. |
Mr. Ouedraogo (Burkina Faso) (spoke in French): In this prestigious Hall, eight months after the heinous attacks against the United States, I would first like, although my country has already done so, to reiterate our condemnation of terrorism in all its forms and to reiterate the support of the people of Burkina Faso for the people of the United States. | UN | السيد أويدراغو (بوركينا فاسو) (تكلم بالفرنسية): في هذه القاعة ذات المكانة الرفيعة، وبعد مضي ثمانية شهور على الهجمات البشعة التي تعرضت لها الولايات المتحدة الأمريكية، أود أولا، رغم أن بلدي فعل ذلك من قبل، أن أكرر إدانتنا للإرهاب في جميع أشكاله وأن أكرر مساندة شعب بوركينا فاسو لشعب الولايات المتحدة الأمريكية. |