The projections are given a final review during the Assembly by the Budget Working Group. | UN | ويجري الفريق العامل المعني بالميزانية استعراضا نهائيا للإسقاطات في أثناء انعقاد الجمعية. |
Development of computer modules for population projections at the national and subnational levels | UN | وضع برامج حاسوبية فرعية للإسقاطات السكانية على الصعيدين الوطني ودون الوطني |
According to future projections, the total population will reach a peak in 2006, after which it will begin to decline. | UN | وطبقاً للإسقاطات المستقبلية فإن مجموع السكان وصل إلى ذروته في عام 2006 وبعد ذلك يبدأ في الهبوط. |
In 2008, for the first time in history, over half of the world's population was living in urban areas and, according to current projections, this will have risen to 70 per cent by 2050. | UN | وفي عام 2008، وللمرة الأولى في التاريخ، كان أكثر من نصف سكان العالم يعيشون في المناطق الحضرية، ووفقا للإسقاطات الحالية، فإن هذه النسبة قد ترتفع إلى 70 في المائة بحلول عام 2050. |
Several key projection assumptions are taken from studies in Switzerland. | UN | أُخذ عدة افتراضات للإسقاطات الرئيسية من دراسات اجريت في سويسرا. |
This is in accordance with the projections contained in the latest version of the completion strategy. | UN | وذلك وفقا للإسقاطات الواردة في أحدث نسخة من استراتيجية الإنجاز. |
The projections are given a final review during the Assembly by the Budget Working Group; | UN | ويجري الفريق العامل المعني بالميزانية استعراضا نهائيا للإسقاطات في أثناء انعقاد الجمعية؛ |
Income received beyond current projections may increase allowances for paid positions in Pitcairn. | UN | ويمكن أن يؤدي تجاوز الإيرادات للإسقاطات الحالية إلى زيادة البدلات التي تسدد للمناصب بأجر في بيتكيرن. |
According to future projections, the total population will reach a peak in 2006, after which it will begin to decline. | UN | وطبقا للإسقاطات المستقبلية، سيبلغ مجموع السكان الذروة في عام 2006، وسيبدأ في الانخفاض بعده. |
An overview of the projections is contained in section V below. | UN | ويرد في الفرع خامساً أدناه عرض مجمل للإسقاطات. |
The projections for 2014-2015 will result in a general-purpose fund balance of $9.1 million at the end of 2015. | UN | ووفقا للإسقاطات الخاصة بفترة السنتين 2014-2015، سيبلغ رصيد الأموال العامة الغرض 9.1 ملايين دولار في نهاية عام 2015. |
The projections for 2012-2013 will result in a general-purpose fund balance of $20.2 million at the end of 2013. | UN | ووفقا للإسقاطات الخاصة بفترة السنتين 2011-2013، سيبلغ رصيد الأموال العامة الغرض 20.2 مليون دولار في نهاية عام 2013. |
It is also the only region where, according to current projections, most countries will fall short of achieving the Millennium Development Goal (MDG) targets set for 2015. | UN | وهي أيضاً المنطقة الوحيدة التي لن تتمكن فيها معظم البلدان، وفقاً للإسقاطات الحالية، من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول |
According to projections based on the National Survey of Maternal and Child Health (ENSMI), the corrected rate for 2005 would be 121 deaths. | UN | وبالنسبة إلى عام 2005، ستصل هذه النسبة المعدلة إلى 121، وفقا للإسقاطات المرتكزة على الدراسة الاستقصائية الوطنية لصحة الأم والطفل. |
203. According to the projections made by the National Housing Council of the housing needs for the five-year period 1994-1998, the deficit will reach more than 1 million housing units by the end of the period. | UN | 203- ووفقا للإسقاطات التي أعدها مجلس الإسكان الوطني بشأن الاحتياجات إلى المساكن خلال فترة الخمس سنوات 1994-1998، فإن هذا العجز سيصل إلى أكثر من 1 مليون وحدة سكنية بحلول نهاية هذه الفترة. |
In addition, the subprogramme will facilitate the periodic review of demographic projections in the region and carry out operational activities by assisting countries in strengthening their technical capacity to follow up on socio-demographic variables and trends. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سوف يسهم البرنامج الفرعي القيام باستعراض دوري للإسقاطات الديمغرافية في المنطقة وإنجاز الأنشطة التنفيذية من خلال مساعدة البلدان في مجال تعزيز قدرتها التقنية على تتبع المتغيرات والاتجاهات الاجتماعية والديمغرافية. |
According to Commissioner Salt, income received beyond current projections may increase allowances for paid positions in Pitcairn. | UN | وتبعا للمفوض سولت، فإن تجاوز الإيرادات للإسقاطات الحالية يمكن أن يؤدي إلى زيادة البدلات التي تسدد للمناصب المدفوعة الأجر في بيتكيرن. |
For example, Belgium used the HERMES and EPM models for medium-term projections, and GEM-E3 and MARKAL for long-term projections. | UN | وعلى سبيل المثال استخدمت بلجيكا نموذج HERMES وEPM للإسقاطات على المدى المتوسط، ونظامي جيم GEM-E3 |
The profiles provide two population projection scenarios for 2050, one assuming a continuation of current international migration trends and one assuming zero migration after 2005. | UN | وتقدم تلك السمات سناريوهين للإسقاطات السكانية لعام 2050، يفترض أحدهما استمرار اتجاهات الهجرة الدولية على ما هي عليه حاليا، ويفترض الآخر معدل هجرة صفريا بعد عام 2005. |
59. The 2000 Revision includes six projection variants. | UN | 59 - يتضمن تنقيح عام 2000 ستة متغيرات للإسقاطات. |
For the ‘without measures’ projection, the starting point may be 1995 or Parties may provide a ‘without measures’ projection starting from an earlier year such as 1990 or another base year, as appropriate. | UN | أما بالنسبة للإسقاطات `المحسوبة بدون تدابير` فيجوز أن تكون نقطة الإنطلاق سنة 1995 أو يجوز للأطراف أن تقدم إسقاطات `محسوبة بدون تدابير` من سنة أسبق مثل سنة 1990 أو سنة أساس أخرى، حسب مقتضى الحال. |