She requested clarification of the proposed reforms. | UN | وقالت إنها تود الحصول على توضيح للإصلاحات المقترحة. |
To determine the actual benefits of the proposed reforms it was necessary to quantify the administrative resources they would free up; it would be for the General Assembly to decide how those resources should be used. | UN | ومن الضروري تحديد كم الموارد الإدارية التي ستتحرر من خلال ذلك كي يتسنى تحديد الفوائد الفعلية للإصلاحات المقترحة. والأمر متروك للجمعية العامة لتحدد كيفية استخدام تلك الموارد. |
Lastly, in view of the importance of the proposed reforms, the Committee should discuss them thoroughly and should not take hasty decisions. | UN | واختتم حديثه قائلا إنه في ضوء ما للإصلاحات المقترحة من أهمية، ينبغي للجنة أن تناقشها باستفاضة وألا تتخذ قرارات متسرعة في هذا الشأن. |
It is important to continue the informal intergovernmental debate to ensure that all Member States have a full understanding of the proposed reforms and their consequences. | UN | ومن الأهمية بمكان مواصلة المناقشة الحكومية الدولية لكفالة أن يتكون لدى كل الدول الأعضاء تفهم للإصلاحات المقترحة وعواقبها. |
The overall implementation of the proposed reforms had been positive and should remain so, in keeping with the policy of promoting a culture of communication and enhancing the coordination and effectiveness of communications among all United Nations organs. | UN | وقال إن التنفيذ العام للإصلاحات المقترحة كان إيجابياً وينبغي أن يظل كذلك وفقاً لسياسة تنمية ثقافة الاتصال وزيادة تنسيق وفعالية الاتصالات بين جميع هيئات الأمم المتحدة. |
He asked for an assessment of the proposed reforms and for suggestions on avoiding the application of a double standard towards persons displaced by conflict and by natural disasters. | UN | وطلب إجراء تقييم للإصلاحات المقترحة وللاقتراحات المتعلقة بتجنب تطبيق معايير مزدوجة على المشردين بسبب النزاع وبسبب الكوارث الطبيعية. |
The proposed reforms would allow Member States to take stock of the past in order to map out the future and to identify the essential elements that had shaped the Organization, which was one of a kind. | UN | وينبغي للإصلاحات المقترحة أن تسمح للدول الأعضاء بأن تستفيد من الماضي لترسم خريطة المستقبل وتحدد العناصر التي لا غنى عنها التي تتألف منها المنظمة، وهي فريدة في نوعها. |
proposed reforms under the Department of Education's (DepEd) Basic Education Sector Reform Agenda (BESRA) have also been undergoing refinements, e.g., the Schools First Initiative (SFI) and empowering the local communities to improve education. | UN | وتجري أيضاً عمليات صقل للإصلاحات المقترحة بموجب خطة إصلاح قطاع التعليم الأساسي التي وضعتها وزارة التعليم، من قبيل مبادرة " المدارس أولاً " ، وتمكين المجتمعات المحلية من تحسين التعليم. |
Although there were no plans to amend the quota system for women's participation in politics through affirmative action, the general reform of the Brazilian electoral system was under discussion and the proposed reforms would have a bearing on women's participation in politics. | UN | وعلى الرغم من عدم وجود خطط لتعديل نظام الحصص للسماح بمشاركة المرأة في الحياة السياسية من خلال التمييز الإيجابي، إلا أن الإصلاح العام للنظام الانتخابي البرازيلي جارٍ وسوف يكون للإصلاحات المقترحة تأثير على مشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
By the same decision it also requested the Executive Director to elaborate a process for the implementation of the plan and to give immediate priority to proposed reforms necessary for programme alignment, cohesion effectiveness and accountability, consistent with the wider process of the United Nations System-wide reform. | UN | وطلب المجلس بمقتضى نفس المقرر إلى المديرة التنفيذية أن تبلور عملية لتنفيذ الخطة وأن تعطي أولوية فورية للإصلاحات المقترحة الضرورية من أجل مواءمة البرنامج، وفعالية التجانس، والخضوع للمساءلة، والاتساق مع عملية الإصلاح الأوسع مدى على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأكملها. |
Short-term measures should be considered in the context of the implementation of that resolution and the Secretary-General's related report (A/61/342), as it would be some time before the proposed reforms were fully implemented. | UN | وينبغي النظر في التدابير القصيرة الأجل في سياق تنفيذ ذلك القرار وتقرير الأمين العام ذي الصلة (A/61/342)، وذلك لأن التنفيذ الكامل للإصلاحات المقترحة سيستغرق وقتا طويلا. |
On the disarmament and non-proliferation agenda, the EU commends the Secretary-General for his commitment and reiterates its support for the proposed reforms in this realm, as well as for resolution 61/257, which provided for the creation of an Office for Disarmament Affairs headed by a High Representative at Under-Secretary-General level. | UN | وفيما يتعلق بجدول أعمال نزع السلاح وعدم الانتشار، يشيد الاتحاد الأوروبي بالأمين العام لالتزامه، ويكرر الإعراب عن تأييده للإصلاحات المقترحة في هذا المجال، فضلا عن تأييده للقرار 61/257 الذي نص على إنشاء مكتب لشؤون نزع السلاح برئاسة ممثل سام على مستوى وكيل الأمين العام. |
A renewed UNDG working group on national project personnel is revising the guidance note so that country teams may receive clearer deadlines for compliance of proposed reforms in that area, while exploring at the same time potential areas of collaboration regarding national project personnel. | UN | ويقوم فريق عامل معني بموظفي المشاريع الوطنيين تابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وتم تشكيله من جديد بتنقيح المذكرة التوجيهية، لكي تتلقى الأفرقة القطرية توجيهات أوضح بشأن المواعيد النهائية للامتثال للإصلاحات المقترحة في ذلك المجال، مع قيامها، في الوقت نفسه، باستكشاف مجالات التعاون الممكنة بشأن موظفي المشاريع الوطنيين. |
4. The total estimated requirements of the Secretary-General's proposed reforms for 2007 amount to $79,432,700 ($36,215,200 under the regular budget, $42,424,500 under the support account and $793,000 in extrabudgetary funding). | UN | 4 - ويبلغ مجموع الاحتياجات التقديرية للإصلاحات المقترحة من الأمين العام لعام 2007 ما قدره 700 432 79 دولار (200 215 36 دولار في إطار الميزانية العادية، و 500 424 42 دولار في إطار حساب الدعم، و 000 793 دولار من التمويل الخارج عن الميزانية). |
Australia has taken steps to do so by clarifying the definition of " designated remittance arrangement " in its February 2010 Crimes Legislation Amendment (Serious Organized Crime) Act (No. 2) 2010 and by issuing a discussion paper providing for a high-level overview of proposed reforms to strengthen regulation of the remittance sector. | UN | وقد خطت أستراليا خطوات للقيام بذلك عن طريق توضيح المقصود بـ " ترتيب التحويلات المعين " في قانونها رقم 2/2010 المعدِّل للتشريع المتعلق بالجرائم (الجريمة المنظمة الخطيرة)، الصادر في شباط/فبراير 2010، ومن خلال إصدار ورقة مناقشة تتضمن استعراضا رفيع المستوى للإصلاحات المقترحة لتعزيز تنظيم قطاع تحويل الأموال. |