ويكيبيديا

    "للإعلانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • declarations
        
    • advertising
        
    • advertisements
        
    • announcements
        
    • to commercial
        
    • advertisement
        
    • commercials
        
    • ad
        
    • ads
        
    • proclamations
        
    The invited experts provided the participants with information on how unilateral declarations create a legal obligation for States. UN وقدم الخبراء المدعوون إلى المشاركين معلوماتٍ عن كيفية نشوء التزاماتٍ قانونية على الدول نتيجة للإعلانات الانفرادية.
    The Protocol institutes system of declarations and inspections for entities where activities having some relevance for nuclear cycle are carried. UN وينشئ البروتوكول نظاما للإعلانات ولعمليات التفتيش على الكيانات التي تتم فيها أنشطة تكون لها بعض الصلة بالدورة النووية.
    Hence the need for sufficiently precise regulation of interpretative declarations. UN ومن هنا تبرز الحاجة إلى تنظيم دقيق بما فيه الكفاية للإعلانات التفسيرية.
    The Council of Ethics in advertising under the Central Chamber of Commerce makes statements on the ethic acceptability of advertisements. UN ويصدر المجلس المعني بآداب الإعلان التابع للغرفة التجارية المركزية بيانات بشأن المقبولية الأخلاقية للإعلانات التجارية.
    Resources will be required for journal advertisements and other promotional activities. UN وستلزم موارد للإعلانات في الصحف وغير ذلك من الأنشطـة الترويجية.
    According to another view, the question of a treaty prohibiting interpretative declarations was problematic because of a lack of actual practice. UN وهناك رأي آخر يعتبر أن مسألة حظر معاهدة للإعلانات التفسيرية تثير صعوبات بسبب عدم وجود أي ممارسة حقيقية في هذا المجال.
    But that case had led to a consistent and valuable practice of declarations by way of satisfaction, which the draft articles should recognize. UN ولكن هذا الحكم أدى إلى ممارسة متسقة وقيمة للإعلانات على سبيل الترضية، وهو ما ينبغي لمشروع المواد أن يعترف به.
    Since such procedures were always treaty-based, they were valid alternatives to conditional interpretive declarations. UN وقال إن هذه الإجراءات هي دائما إجراءات تتعلق بالمعاهدات، ومن ثم فإنها بدائل صحيحة للإعلانات التفسيرية الشرطية.
    The time element was just as necessary in the case of conditional interpretative declarations. UN وعنصر الوقت هذا هام أيضا بنفس الدرجة بالنسبة للإعلانات التفسيرية المشروطة.
    There is no logical reason for advocating one solution for reservations and another for conditional interpretative declarations. UN ولا يبدو أن ثمة تعليلا منطقيا يبرر إيجاد حل مخالف للتحفظات، من ناحية أولى، ولا للإعلانات التفسيرية المشروطة.
    Moreover, his delegation had some doubts as to the effective scope of unilateral declarations. UN وأضاف أن وفد بـلاده تساوره بعض الشكوك إزاء المدى الفعلي للإعلانات الأحادية الجانب.
    As in the case of reservations, the possibility of joint formulation of interpretative declarations could not undermine the unilateral character of such declarations. UN ومثلما هو الحال في التحفظات، فإن إمكانية إصدار الإعلانات التفسيرية بصورة مشتركة لا يمس بالطابع الانفرادي للإعلانات.
    declarations about the future cannot replace action today. UN ولا يمكن للإعلانات بشأن المستقبل أن تستبدل العمل في الوقت الحاضر.
    The findings of those inspections were consistent with the declarations and met the Convention's requirements. UN وكانت نتائج التفتيش مطابقة للإعلانات ومتطلبات الاتفاقية.
    Besides, interpretative declarations were especially important in practice, for instance in the case of treaties which prohibited reservations. UN وعلاوة على ذلك، فإن للإعلانات التفسيرية أهمية بالغـة في الممارسة، لا سيما في حالة المعاهدات التي تحظر التحفظات.
    Several members called for the drafting of equivalent provisions to govern interpretative declarations themselves. UN وأعرب عدة أعضاء عن رغبتهم في أن يتم إعداد أحكام مماثلة للإعلانات التفسيرية نفسها.
    Studies show that comprehensive advertising bans are effective in decreasing the consumption of tobacco products. UN وتظهر الدراسات أن الحظر الشامل للإعلانات وسيلة فعالة لتخفيض استهلاك منتجات التبغ.
    Limit exposure to advertising during peak viewing hours for children; UN الحد من التعرض للإعلانات في فترة ذروة مشاهدة الأطفال للتلفزيون؛
    When you give the advertising annoying, we speak. Open Subtitles ,حينما صنل للإعلانات الممله سنتكلم ..وحتى ذلك
    Resources will be required for journal advertisements and other promotional activities. UN وستلزم موارد للإعلانات في المجلات وغير ذلك من الأنشطـة الترويجية.
    announcements of the availability of the guidance for comment should be sent to the regional and non-governmental organizations focal points; UN وينبغي للإعلانات بشأن توافر الإرشادات الخاصة بالتعليقات أن تُرسل إلى حلقات الاتصال التابعة للمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية؛
    We're not going to commercial till he answers your question. Open Subtitles لن نذهب للإعلانات حتى يجيب على هذا السؤال.
    This includes advertisement of the Convention's implementation through the mass media and in public places, distribution of pamphlets, organization of discussions and meetings and broadcast of advertisements on channels of the youth interest by national and international non-governmental organizations in cooperation with mass media organizations. UN وهذا يشمل الإعلان عن تنفيذ الاتفاقية من خلال وسائط الإعلام الجماهيري وفي الأماكن العامة، وتوزيع الكتيبات، وتنظيم مناقشات واجتماعات وبث للإعلانات على القنوات التي تحظى باهتمام الشباب عن طريق المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية بالتعاون مع منظمات وسائط الإعلام الجماهيري.
    Man, you're starting to sound like one of those recruitment commercials. Open Subtitles يا رجل , بدوت وكأنك واحد من أولئك المستقدمين للإعلانات
    Let's just say hypothetically that you were an ad agency with two competing accounts. Open Subtitles لنقل انه افتراضياً انك كنت وكاله للإعلانات ولديك حسابين متنافسين
    If you calculate with the right number of ads - 4 instead of 64 you get a much more realistic figure. Open Subtitles إذا قُمتَ بالحساب مع الرقم الصحيح للإعلانات أربعة بدلا من 64 تحصل على رقم أكثر واقعية.
    The Universal Declaration, rather, has reinforced the conviction that respect for human rights is principally rooted in unchanging justice, on which the binding force of international proclamations is also based. UN إن الإعلان العالمي، على عكس ذلك، قد عزز الاقتناع بأن احترام حقوق الإنسان متأصل أساسا في العدالة الثابتة، التي تقوم عليها أيضا القوة الملزمة للإعلانات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد